Лягушка-принцесса
Шрифт:
Прекрасно изучивший характер своей возлюбленной пациентки охранитель её здоровья с очевидной ясностью понял, что любые возражения бесполезны.
Будучи изначально не в восторге от выбора младшего сына, Докэста Тарквина Домнита наконец-то получила достаточно бесспорный повод, чтобы расторгнуть свадьбу принца Вилита и госпожи Юлисы.
Отныне все попытки лекаря воззвать к благоразумию и трезвой рассудительности вдребезги разобьются о несокрушимую стену морализаторства и
— А почему только пять, ваше величество? — смирившись с волей государыни, решился уточнить детали врачеватель, поднимая с пола свернувшийся папирус. — Неужели вы допустите, чтобы другие её письма попали к вашим врагам?
— Вот нонова задница! — непривычно грязно выругалась собеседница. — Конечно, нет! Я не могу позволить, чтобы моего младшего сына считали легковерным оболтусом, которого ловко обманула какая-то призаборная меретта. Только эту тысячу вернёте мне вы!
— Я!? — удивлённо вскинул брови царедворец.
— Именно вы! — с каким-то очень неприятным для него удовольствием подтвердила главная пациентка. — Разве не вы так рьяно поддержали глупую блажь Вилита и советовали мне предложить государю в невесты нашему сыну именно Юлису?
Разумеется, всё происходило немного не так, однако опытный придворный и не подумал возражать, принимая покаянный вид и мысленно осыпая племянницу регистора Трениума самыми грязными словами.
— Вы меня поняли, господин Акций? — зло усмехнулась Докэста Тарквина Домнита.
— Да, ваше величество, — смиренно поклонился охранитель её здоровья.
— Ступайте! — раздражённо махнула рукой та, но едва мужчина взялся за ручку двери, окликнула. — Хотя постойте. Я хочу, чтобы Вилит при вас прочёл это письмо.
— Государыня, не слишком ли это жестоко по отношению к его высочеству? — пролепетал лекарь. — Возможно, разумнее было бы…
— Ну уж нет! — резко оборвала его собеседница, с силой хлопнув ладонью по столу. — Вы так нахваливали эту девицу, а он пусть подумает: кого ему в следующий раз слушать?
— Да, ваше величество, — поклонился царедворец, не без труда сохраняя бесстрастное выражение лица.
— Прикажите кому-нибудь там сходить за его высочеством.
Выглянув на галерею, лекарь окликнул стоявшую у балюстрады служанку и передел ей приказ государыни.
Вжавшись в высокую спинку кресла, законная супруга Константа Великого смотрела на врачевателя, кривя в горько-насмешливой ухмылке аккуратно накрашенные губы. Только глаза да нервно раздувавшиеся крылья чётко очерченного носа указывали на бушевавшую в её груди ярость.
Так и не получивший приглашения сесть царедворец тихо стоял у стены, словно бессловесный невольник, не решаясь
В дверь негромко постучали.
— Заходите! — с явным облегчением отозвалась императрица.
— Вы хотели меня видеть, государыня? — шагнув через порог, поинтересовался Вилит.
— Да, сын мой, — кивнула мать, сурово сведя брови к переносице. — Сегодня с господином Акцием случилось происшествие, о котором он очень хочет тебе рассказать.
"Вот, старая стерва!" — обречённо подумал охранитель её здоровья, и стараясь не смотреть в глаза молодого человека, монотонным голосом поведал о своей беседе с неизвестным вымогателем.
Неожиданно на лице принца появилась иронически-понимающая усмешка.
— Речь идёт об этом письме? — спросил он, кивнув на свиток, всё ещё зажатый в руке лекаря.
— Да, ваше высочество, — с лёгкой растерянностью подтвердил тот. — Вот возьмите.
Едва глянув на текст, Вилит тихо пробормотал:
— Так я и думал.
После чего, положив папирус на стол, обратился к притихшей Докэсте Тарквине Домните:
— Вы позволите мне ненадолго отлучиться, ваше величество?
— Надеюсь, вы не наделаете глупостей, сын мой? — со смесью растерянности и тревоги спросила мать.
— О нет, государыня! — натужно рассмеялся молодой человек. — Клянусь Аксером, я очень скоро вернусь.
И не дожидаясь разрешения, направился к двери.
— Куда, зачем, постойте, — растерянно залепетала императрица, явно ошарашенная столь странным поведением отпрыска.
А когда тот, игнорируя её слова, вышел из комнаты, крикнула:
— Задержи его, Акций!
Кивнув, врачеватель бросился за принцем, подозревая, что тот вполне мог помешаться от внезапно открывшейся истины.
Выскочив на галерею, царедворец устремился за торопливо удалявшимся принцем. Услышав приближавшийся топот, Вилит обернулся и удивлённо вскинул брови.
— Что вы намерены делать, ваше высочество? — с нескрываемым волнением спросил лекарь, тщетно пытаясь разглядеть на лице собеседника признаки душевного смятения или помешательства.
— Хочу кое-что показать государыне, господин Акций, — усмехнулся тот и дружески хлопнул охранителя её здоровья по плечу. — Не переживайте, всё будет в порядке.
— Тогда позвольте мне проводить вас, ваше высочество? — предложил врачеватель.
— Право, не стоит, — покачал головой молодой человек. — Я только дойду до своей комнаты и назад.
— Её величество очень переживает за вас, — начал царедворец. — И если я приду один…
— Ну хорошо, — поморщившись, оборвал его принц. — Пойдёмте.