Любимицы королевы
Шрифт:
Эбигейл торжествовала. Она постарается побыстрей сообщить эту приятную новость Роберту Харли, хотя он, разумеется, прекрасно знает, что такой исход неизбежен.
— Хочется музыки, — сказала королева. — Поиграй немного.
Эбигейл села к клавесину и заиграла ее любимую арию Перселла, потом из передней послышался разговор, она перестала играть, обернулась и увидела, что Анна спит.
Эбигейл вышла в переднюю, где что-то обсуждали и смеялись леди Хайд и леди Берлингтон.
— Королева уснула.
Еще недавно
— Нет, — ответила Эбигейл, — но хотела бы узнать.
— Так вот, — сказала леди Хайд, — леди Мальборо и герцогиня Сомерсетская были восприемницами на крестинах. Леди Сомерсет предложила назвать ребенка Анной. И знаете, что ответила на это мадам Сара? «Все обладательницы этого имени ничего собой не представляли. Называть так ребенка я не позволю!»
— Как она посмела! — воскликнула Эбигейл.
— Сара смеет все. Вы не знали этого?
Миссис Дарси, одна из служанок, вошла в комнату как раз, когда королева проснулась. Она наблюдала такую сцену: увидя, что Эбигейл нет, королева позвала ее. — Мэшем, — сказала Анна, когда та вошла, — у тебя взволнованный вид. Что-нибудь случилось?
— Мадам, меня просто рассердила очередная дерзость герцогини Мальборо.
— Какая?
— Это обычная грубость, мадам. Вряд ли стоит о ней говорить.
— И все же я хочу узнать.
Эбигейл рассказала о происшествии на крестинах.
— Она постоянно демонстрирует неуважение и неприязнь ко мне, — пожаловалась королева. — Я больше терпеть этого не намерена.
Миссис Дарси, слышавшая последнюю фразу, отправилась к герцогине Мальборо и передала ей содержание разговора.
— Видишь, — воскликнула Сара, обращаясь к Джону, — обо мне постоянно злословят!
— А что это за история с крестинами?
— Я была там, — призналась Сара.
— И позволила себе такую выходку?
Сара склонила голову набок.
— Я в шутку вспомнила тот случай, когда герцог Гамильтон назвал мальчика Анной — разумеется, в надежде на благосклонность королевы, и сказала, почему бы по примеру Гамильтона не превратить девочку в мальчика, назвав ее Георгом.
— Пожалуй, тебе стоит повидаться с королевой и все объяснить.
— Дорогой Маль, мне опротивело разыгрывать перед этой особой униженную просительницу.
— Но правительство вот-вот отправят в отставку. Если б ты восстановила дружбу с королевой, мы бы смогли вернуть все, что потеряли.
— Противно, что Анна оттолкнула меня из-за этой горничной. — Глаза Сары засверкали. — Она непременно примет меня. Я объяснюсь, ей придется меня выслушать.
Мальборо успокаивающе положил руку на плечо
— Любимая, будь осторожна. У тебя все получится… если захочешь. Только обуздай свой язык.
Сара плотно сжала губы, однако Мальборо очень беспокоился.
— Ваше величество чем-то обеспокоены? — спросила Эбигейл.
— Герцогиня Мальборо просит аудиенции.
— И вы ее примете?
— Она сохраняет все свои должности, и это дает ей легкий доступ ко мне. Надо бы избавиться от нее. Знаешь, Мэшем, я не хочу ее видеть. Тебя это не удивляет? Ведь мы когда-то были большими подругами.
— Меня удивляет, мадам, ваше долготерпение.
— Оно быстро истощается. Я не хочу ее видеть. Она изводит меня своей напыщенностью.
— Не могли бы ваше величество написать ей — пусть изложит письменно все, что хочет сказать?
— Прекрасная мысль, Мэшем. Я так и сделаю.
Получив письмо королевы, Сара пришла в бешенство. И тут же написала, что не может изложить всего, что хочет сказать, на бумаге. Анна назначила ей прием на следующий день, но когда время аудиенции приблизилось, позвала Эбигейл и сказала, что при мысли о встрече с Сарой у нее разболелась голова и заломило ноги.
Эбигейл омыла ей ступни и стала их массировать, а королева тем временем обдумывала, как написать Саре, что предпочитает личной встрече переписку.
Отделаться от Сары было нелегко. Она снова ответила, что не может изложить на бумаге то, что хочет сказать, и опять потребовала личной встречи.
— Неужели я никогда не избавлюсь от нее? — жалобно спросила Анна. Тут ей пришла мысль уехать в Кенсингтон, и она написала Саре, что ненадолго уезжает, и если Сара напишет, она за время отсутствия обдумает то, что будет сказано в письме.
Но спасения от Сары не было. Ответ пришел сразу же.
«Я рада, что ваше величество едет в Кенсингтон подышать свежим воздухом и заняться своим здоровьем. Последую за вами туда же и буду ждать изо дня в день, когда вы захотите меня принять, поскольку то, что я намерена сказать вам, ответа не требует».
Сара приехала в Кенсингтонский дворец, когда Анна читала ее письмо. Направилась прямо в королевские покои, велев пажу доложить о ней.
Королева, сидевшая за письменным столом, на котором лежало письмо Сары, поняла, что избежать разговора не удастся, и дозволила герцогине войти.
Когда Сара вошла, Анна с пером в руке продолжала сидеть.
Подняв взгляд, она сказала:
— Я только что прочла ваше письмо. И собиралась написать ответ.
При виде Анны на Сару нахлынули воспоминания, она забыла о том, что отношения их изменились, и спросила с прежней властностью: