Любопытное приключение
Шрифт:
Мы, крадучись, приблизились къ таверн. Въ маленькой контор горлъ огонь, остальная часть дома была темная. Я попробовалъ наружную дверь. Она подалась и мы тихо вошли, заперевъ ее за собой. Затмъ мы сняли башмаки, и я направился къ контор, Тамъ сидлъ нмецъ-хозяинъ и спалъ въ своемъ кресл. Я осторожно разбудилъ его и попросилъ снять сапоги и идти впередъ насъ, внушивъ ему въ то же время не произносить ни звука. Онъ повиновался безпрекословно, но былъ, очевидно, страшно напуганъ. Я приказалъ ему вести насъ въ № 166-й. Мы тихо, какъ кошки, взошли на три или четыре лстницы. Дойдя до конца длиннаго корридора, мы приблизились къ двери, сквозь стеклянную верхушку которой виднлся тусклый свтъ. Хозяинъ ощупалъ меня въ темнот и сказалъ, что это № 166-й. Я толкнулъ дверь, она была заперта изнутри. Я шепотомъ отдалъ приказъ одному изъ моихъ самыхъ дюжихъ солдатъ; мы налегли на
— Теперь зажгите кто-нибудь свтъ. Я крпко держу его.
Свтъ зажгли, пламя спички вспыхнуло, я взглянулъ на своего плнника и… клянусь св. Джорджемъ, это была молодая женщина!
Я выпустилъ ее и слзъ съ кровати, сильно сконфуженный. Вс глупо переглянулись другъ съ другомъ. Вс растерялись, такъ былъ неожиданъ и внезапенъ этотъ сюрпризъ. Молодая женщина начала плакать, закутавъ лицо одяломъ. Хозяинъ сказалъ смиренно:
— Моя дочь… Она сдлала что-нибудь нехорошее, nicht wahr?
— Ваша дочь? Она ваша дочь?
— О, да, она моя дочь. Она только-что вернулась изъ Цинцинати, немножко больная.
— Проклятіе! Этотъ мальчишка опять навралъ. Это не тотъ 166-й No, это не Б. Б. Теперь, Уиклоу, ты приведешь насъ къ настоящему 166, или… Батюшки, гд этотъ мальчикъ?
Сбжалъ! Врно, какъ дважды два четыре, и главное безъ всякаго слда. Положеніе было неловкое. Я проклиналъ свою глупость: мн бы слдовало привязать его въ одному изъ людей… но теперь поздно было разсуждать. Что же мн длать при настоящихъ обстоятельствахъ, вотъ въ чемъ вопросъ? За всмъ тмъ эта двушка могла быть и Б. Б. Я не врилъ этому, но нельзя же было принимать недовріе за доказательство. Поэтому я, наконецъ, посадилъ моихъ людей въ пустую комнату напротивъ № 166 и приказалъ хватать всхъ и каждаго, кто приблизится къ комнат двушки, и держать при себ хозяина подъ строжайшими надзоромъ впредь до новыхъ приказаній. Затмъ я поспшилъ назадъ въ крпость посмотрть, все ли тамъ въ порядк.
Да, все было въ порядк и все осталось въ порядк; я всю ночь не спалъ, чтобы удостовриться въ этомъ. Ничего не случилось и я былъ невыразимо радъ увидть занимавшуюся зарю и имть возможность телеграфировать въ военный департаментъ, что звзды и полосы нашего знамени продолжаютъ развваться надъ фортомъ Трумбуль.
Огромная тяжесть спала съ моей груди. Однако, я не переставалъ быть на-сторож, такъ какъ случай былъ слишкомъ серьезенъ. Я призывалъ по одиночк своихъ плнниковъ и цлыми часами допрашивалъ ихъ, пытаясь вырвать у нихъ признаніе, но совершенно безуспшно. Они только скрежетали зубами, рвали на себ волосы, но ничего не открывали.
Къ полудню пришли всти о моемъ пропавшемъ мальчик. Его видли на западной дорог, за восемь миль отъ города, въ шесть часовъ утра. Я послалъ по его слдамъ коннаго лейтенанта и рядового. Они замтили его въ двадцати миляхъ отъ города. Онъ перелзъ черезъ заборъ и съ трудомъ тащился по вспаханному полю, къ большому старомодному зданію въ конц деревни. Они въхали въ маленькій лсокъ и окольнымъ путемъ подъхали къ дому съ противоположной стороны. Затмъ сошли съ лошадей и забрались въ кухню; тамъ не было никого. Они проскользнули въ слдующую комнату, тоже пустую; дверь изъ этой комнаты въ гостиную была отворена, и они хотли войти туда, когда вдругъ услышали тихій голосъ, произносившій молитву. Они набожно остановились и лейтенантъ заглянулъ въ дверь. Онъ увидлъ старика и старуху, стоявшихъ на колняхъ въ углу гостиной. Старикъ произносилъ молитву и какъ разъ въ ту минуту, какъ онъ кончилъ, Уиклоу отворилъ парадную дверь и вошелъ въ комнату. Оба старика бросились къ нему и начали душить его въ объятіяхъ, приговаривая:
— Нашъ мальчикъ, нашъ дорогой! Слава Богу, пропавшій нашелся! Мертвый воскресъ!
— Да, сэръ, чтобы вы думали? Этотъ молодой чертенокъ родился и выросъ въ этомъ приход, во всю свою жизнь не отходилъ отъ него дальше, чмъ на пять миль, вплоть до того самаго дня, когда явился ко мн въ домъ и одурачилъ меня своей чепухой. Это святая правда. Этотъ старикъ былъ его отецъ, старый, ученый священникъ въ отставк, эта старая лэди — его мать.
Позвольте прибавить два, три объяснительныхъ слова относительно этого мальчика и его поведенія.
Однако, онъ намъ надлалъ массу хлопотъ и безконечныхъ униженій. Изъ-за него сидло у насъ въ крпости человкъ пятнадцать, двадцать подъ арестомъ, съ часовыми у дверей. Часть плнниковъ были солдаты и съ ними мн нечего было церемониться. Но остальные, первоклассные граждане, съ разныхъ концовъ страны, ихъ невозможно было удовлетворить никакими объясненіями. Они бсились и кипятились и безконечно насъ изводили. А эти дв лэди! Одна изъ нихъ была жена члена създа изъ Огіо, другая — сестра западнаго епископа. Гнвныя, насмшливыя, презрительныя слезы, которыя он проливали передо мной, представляютъ такую картину, которой я никогда не забуду.
Этотъ хромой джентльмэнъ былъ предсдателемъ коллегіи въ Филадельфіи и пріхалъ сюда на похороны своего племянника. Онъ, безъ сомннія, никогда въ жизни не видлъ Уиклоу. И что же? Онъ не только не попалъ на похороны, но еще былъ арестованъ, какъ мятежникъ и шпіонъ, и Уиклоу въ моемъ дом хладнокровно описывалъ его, какъ поддльщика, конокрада, негроторговца, поджигателя изъ всмъ извстнаго воровского гнзда въ Гальвестон. Старый джентльмэнъ, повидимому, вовсе не былъ намренъ прощать подобныя веши.
А военный департаментъ! Но, о, мой Боже, позвольте мн лучше опустить занавсъ на эту часть разсказа! [1]
1874
1
Примчаніе. Я показалъ свою рукопись маіору. Онъ сказалъ: "Ваше незнаніе нкоторыхъ военныхъ терминовъ вовлекло васъ въ небольшія ошибки. Но он очень красивы — оставьте ихъ! Военные люди улыбнутся, читая ихъ, остальные не замтятъ. Вы врно запомнили главные факты приключенія и изложили ихъ именно такъ, какъ они произошли. М. Твэна.