Любовь дракона
Шрифт:
— Нет! — воскликнула Аврора. — Я никогда не отравила бы тебя!
— А кого бы ты отравила? — Мэлгвин пристально смотрел на Аврору. — Эсилт? Наверное, вы с ней и вправду удивительно похожи друг на друга. Вы обе заговорщицы. И вам обеим нельзя доверять!
— Это неправда! — попыталась защититься Аврора. — Я боялась… боялась за тебя. Заговорщица — Эсилт. Это она хочет убить тебя.
— Мне просто смешно, — сказал Мэлгвин, хотя вид у него был далеко не веселый. — В моей собственной семье, что бы ни случилось, виноватый всегда старался свалить вину на другого, называя его самыми последними
У Авроры подкосились ноги, и она тяжело опустилась на стул, стоявший посреди комнаты. Руки ее дрожали. Она мучительно медленно подняла глаза на Мэлгвина. Ее ужаснул его взгляд. Муж смотрел на нее с отвращением.
— Как ты собираешься поступить со мной? — спросила она дрожащим голосом.
Мэлгвин вплотную подошел к ней и, схватив за волосы, резко притянул к себе.
— Как поступить с тобой? — прошипел он. — Лучше всего было бы убить тебя прямо сейчас, сразу разорвав порочный круг наших отношений!
Аврора с ужасом смотрела в глаза Мэлгвина. От охватившей его ненависти они стали черными как уголья.
Мэлгвин наконец ослабил свою железную хватку, и Аврора снова опустилась на стул. Мэлгвин сумел взять себя в руки. Он уже не производил впечатление человека, готового пойти на убийство. У Авроры отлегло от сердца.
— Я еще не знаю, как поступлю с тобой, — сказал король, идя к двери. — Мне надо все обдумать, и о своем решении я сообщу тебе завтра. А пока я не разрешаю выходить тебе из этой комнаты.
— Ты хочешь сказать, что я должна все время находиться здесь — как в тюрьме.
Мэлгвин кивнул.
— У лестницы внизу будет стоять стражник.
— Но я ведь не убегу. Пожалуйста, не запирай меня здесь.
Мэлгвин покачал головой.
— Я не могу тебе доверять. Боюсь, что ты опять отправишься к Джастине.
— Джастина умерла! — с болью в голосе воскликнула Аврора. — Ее дом сгорел.
— Мир праху ее, — холодно произнес Мэлгвин. — Разве ты не понимаешь, что она вовлекла тебя в замышлявшийся ею самой заговор? Она всегда ненавидела Эсилт. Тебя же она использовала в качестве орудия своей мести.
— Нет! Я не верю тебе, — закричала Аврора. — Она была достойным человеком. Она была добра ко мне, и ее беспокоило будущее Гвинедда.
— Не хочу слышать твои сказки. Завтра ты узнаешь о моем окончательном решении. А пока я отправлю к тебе Гвенасет. Пусть она скрасит твое одиночество.
Он стремительно выбежал из покоев. Дверь с грохотом захлопнулась за ним. Аврора вздрогнула. Теперь все кончено.
25
Бэйлин выходил из Парадной залы, когда к нему подошел Мэлгвин.
— Мне срочно нужна твоя помощь.
— Конечно, Мэлгвин. Что я должен сделать?
— Поставь стражника у крепостной башни. Он может пропускать к Авроре всех, кто захочет ее навестить. Но сама она должна оставаться в башне.
— Всемогущие боги! Что случилось?
— Сначала сделай то, что тебе сказано! — приказал Мэлгвин. — А потом, — добавил он уже мягче, — приходи в мою комнату в казармах — мне нужно поговорить с тобой.
Бэйлин убежал, а Мэлгвин тяжелой походкой
Аврора сказала, что любит его. Наконец-то она произнесла то, что он давно хотел от нее услышать. Но, увы, слишком поздно. Он не верит ей. Наверное, это очередная хитрая уловка Авроры, чтобы удержать его в своей власти.
Мэлгвин вошел в свою комнату и зажег факел. Окинув комнату рассеянным взглядом, он тяжело опустился в кресло. Он догадывался, что ему следует сделать. Надо навсегда вычеркнуть Аврору из своей жизни. Но вот хватит ли у него на это воли? Даже сейчас он готов, забыв обо всех обидах, бежать к Авроре, чтобы только обнять ее. Он старался снова возбудить в себе ярость и ненависть к ней. Но тщетно — его любовь оказалась сильнее…
Послышались приближающиеся шаги Бэйлина.
— Мой господин, — с порога осторожно обратился к королю его друг.
— Заходи и садись, — сказал Мэлгвин, указывая на стул, на котором совсем еще недавно сидела Аврора. Огромный Бэйлин с трудом уместился на этом стуле. Его открытое простодушное лицо было озабоченным.
— Ты оказался прав, Бэйлин. Я действительно люблю ее.
— Хорошая новость. Но зачем же тогда ты превратил для нее спальные покои в тюрьму?
— Может, потому, что, сидя взаперти, она будет находиться в безопасности. От меня.
— Не понимаю.
— Я тоже. Я люблю ее. Она действует на меня, как яд… Яд — точнее слова в моем положении не придумаешь, — мрачно рассмеялся Мэлгвин.
— Что же на этот раз она совершила?
Мэлгвин задумчиво покачал головой.
— Она обвинила Эсилт во всякого рода кознях и призналась, что собиралась отравить ее.
— Аврора? Отравить Эсилт? Никогда не поверю!
— Да, трудно представить себе такое. Конечно, я и сейчас не уверен, что она пошла бы на это. Но сами ее намерения говорят о многом. Никогда больше я не смогу доверять своей жене.
— И ты решил отправить ее в Вирокониум?
Мэлгвин кивнул головой.
— Если у меня хватит на это воли.
Бэйлин задумался. Потирая руки, он наконец сказал.
— Знаешь, есть еще один выход из этого положения.
— Какой же?
— Избавиться от Эсилт. — Бэйлин смотрел Мэлгвину прямо в глаза. — Это решило бы все проблемы твоих отношений с Авророй… По правде говоря, я и сам никогда не испытывал добрых чувств к Эсилт.
— Как же ты предлагаешь мне избавиться от нее?
— Ты можешь отослать ее куда-нибудь.