Любовь и бесчестье
Шрифт:
Монтгомери убрал руки с груди и заложил их за спину, а ноги широко расставил.
— После этого мне стало безразлично, что будет со мной, — сказал Монтгомери. — Корпус воздушной обороны был распущен, а я приписан к полку. Когда война наконец закончилась, я вернулся в Виргинию. Тогда-то Эдмунд и нашел меня.
Она не знала, что сказать.
— В Виргинии не осталось ничего, кроме воспоминаний, Вероника. Воспоминаний о моей вине и о моей гордости.
— Почему ты не вернулся, когда она тебе написала?
— Мои воздухоплавательные аппараты, —
Между ними установилось и все тянулось молчание, но, когда Монтгомери попытался проводить ее обратно в вагон, Вероника покачала головой и положила руку ему на грудь прямо над сердцем.
— Почему ты думаешь, что смог бы ее спасти, если бы вернулся в Гленигл?
— Что ты хочешь сказать?
— Каждую ночь долгие месяцы после гибели моих родителей я вновь и вновь мысленно проигрывала происшедшее. Если бы я настояла на том, чтобы вернуться в дом и спасти мою мать, то спасла бы их обоих. Если бы не спала, проверила лампы, удостоверилась, что печь не слишком сильно раскалилась, то, возможно, несчастья бы не произошло. Не знаю, Монтгомери. Возможно, мы имеем дело только с реальностью, с тем, что уже случилось, и не должны притворяться, что все могло бы быть иначе.
— Жизнь не предоставляет нам выбора.
Вероника усмехнулась:
— Да, это так. Что бы ты выбрал, Монтгомери? Видеть в ней только мрак и отчаяние? Почему бы нам не выбрать немного радости и счастья?
— Но это не жизнь, Вероника.
— О, Монтгомери! Именно это и есть жизнь, а вовсе не то, что мы испытали за последние несколько лет.
Похоже, его удивили ее слова.
— Я бы не стала забывать том, что с тобой случилось, Монтгомери, не стала бы сбрасывать этого со счетов. Знаю, что это звучит жестоко, но случившееся сделало тебя таким, какой ты сегодня. Ты обращаешься с людьми достойно и с уважением. Ты обеспечил мое будущее, чтобы я никогда больше не оказалась в положении Кэролайн. Теперь я это понимаю. И все же то, что случилось с тобой, заставило тебя отстраниться от жизни. Однако твоя жизнь будет продолжаться независимо от твоей воли и участия, хочешь ты того или нет, Монтгомери. Я это отлично знаю.
Он нахмурился.
— Кэролайн должна была сказать тебе, что требуется. Она должна была сказать тебе: «Монтгомери, возвращайся домой. Мы умираем от голода. Нам нужна помощь».
— Ее вырастили не так, как тебя. Она не обладала такой прямотой.
— Значит, предполагалось, будто ты сам догадаешься, что нужно делать? Предполагалось, что ты должен был угадать ее мысли и желания? Я обладаю «даром», Монтгомери, но даже я не могла бы этого угадать.
— Ты
— Нет, — сказала она, качая головой. — Не высмеиваю. Просто не могу понять, почему ты сожалеешь о своих действиях, Монтгомери. Но как можно сожалеть о том, что не случилось? К тому же, — добавила она, — Кэролайн не хотела бы этого.
— Как ты можешь знать? — спросил он, чувствуя, как в углах его губ зарождается улыбка.
— Потому что ты чувствуешь ее. Потому что ее мысли с тобой. Потому что ты любил ее, а она тебя.
— И этого достаточно? Достаточно любви?
Она кивнула:
— Конечно, Монтгомери. Конечно, этого достаточно.
Он готов был что-то сказать, но на нижней ступеньке вдруг появился пассажир. Монтгомери посторонился, взял ее за локоть и прошептал ей на ухо:
— Возвращайся со мной домой.
— У меня есть дело, — ответила Вероника и рассказала ему о бабушке Элспет.
— Опять это проклятое зеркало.
— Если бы не это зеркало, — сказала Вероника, — мы бы не встретились.
Монтгомери улыбнулся, и ямочки на его щеках стали заметнее.
— Мы бы встретились, Вероника. Что-то подсказывает мне, что судьба позаботилась бы об этом.
Она не была уверена, что и в самом деле услышала то, что он произнес потом, поскольку подобное замечание было совсем не в духе Монтгомери.
— А возможно, духи послали мне тебя.
Глава 29
Вершины Северного нагорья уступили место холмам Перта, как если бы эта часть Шотландии была древнее и горы износились до кочек. Килмарин, гнездо Туллохов, находился на вершине самого высокого холма, и добраться до него было можно только по извилистой горной дороге. Прочная шотландская крепость из темно-красного кирпича, высотой в четыре этажа не выглядела гостеприимной.
— Коттедж бабушки находится немного в стороне от самого Килмарина, — сказала Элспет. — Бабушка не любила, когда кругом слишком много людей.
Она в смущении посмотрела на Монтгомери.
— Из ее коттеджа открывается отличный вид на дорогу. Как и из Килмарина, — добавила Элспет, поднимая глаза на замок. — Она известна тем, что швыряла сверху разные вещи на заблудившихся людей, по ошибке выбравших верхнюю дорогу.
— Наверное, лучше, если ты отправишься вперед, — предложила Вероника.
— О, она меня не узнает, — возразила с легкостью Элспет. — Ее зрение понемногу убывает.
Монтгомери посмотрел на девушку, и на его губах появилась легкая улыбка.
— Твоя бабушка напоминает мою тетю Мэдди.
Вероника вопросительно посмотрела на него.
— Она сестра моей матери, — пояснил он, — и имела обыкновение носить сорочку поверх одежды.
Вероника прижала руку к губам.
— Все в порядке. Просто она любила всех смешить. И приходила в восторг, шокируя моего отца. Помню, как однажды в детстве я видел его беснующимся, когда тетя Мэдди запустила живую курицу в его библиотеку.