Любовь и доктор Форрест
Шрифт:
Эти годы совсем не изменили его, если не считать седины, появившейся у висков. Он по-прежнему оставался высок и темноволос, таким, каким она запомнила его, и глаза его были все того же чистого серого цвета, и как будто даже загар на лице был в точности таким же, как тогда, несколько лет назад.
– Пройдемте ко мне в кабинет, прошу вас.
– Тон его был столь холоден, что Лесли уже было подумала, а не узнал ли он ее. Но ничем не обнаруживания подобного знакомства, он проводил ее в другую комнату, оказавшуюся
– Присаживайтесь, - сказал он, указывая на стул, стоявший у него перед столом.
_______________________________
1) В ванную (нем.).
2) Извините, пожалуйста. (нем.).
Лесли покорно села и смотрела на то, как он принялся перебирать стопку писем, и наконец вытащил из него листки, которые она немедленно узнала - это было ее письмо. Редвуд быстро перебрал странички, а затем недовольно бросил их к себе на стол.
– На что вы расчитывали, решив заполучить это место обманным путем?
– Я вас не понимаю.
– Жаль, а мне казалось, что я достаточно ясно выразился. Почему вы с самого начала скрыли от меня то, что вы женщина? Райе очень ххорошо знал о том, что я подыскивал на эту должность врача-мужчину.
– Но я ничего не скрывала... вы должны были узнать об этом.
– Каким образом?
– он снова взял в руки ее письмо.
– Не будете ли вы столь любезны и не подскажете ли мне, откуда по-вашему я это должен был узнать? Вы ни слова не упомянули об этом.
– А мое имя. Я подписала письмо своим полным именем.
– И с каких же это пор Лесли стало женским именем?
– А вы не поленитесь, обратитесь в "Сомерсет Хауз", и там обязательно удовлетворят ваше любопытство!
– А вот грубить незачем.
– Это уж точно!
Редвуд слегка покраснел.
– Прошу прощения. Просто для меня это оказалось такой неожиданность. Мне никогда и в голову прийти не могло, что вы окажетесь женщиной.
– Боюсь, что я не в силах изменить свой пол.
– Но зато мне вполне под силу найти себе другого врача на этом место.
Услышав об этом, Лесли даже слегка подалась вперед.
– Но вы не можете просто так взять и отправить меня обратно - я ведь только что приехала!
– Весьма сожалею. Я возмещу вам расходы на дорогу, и вы сможете уехать уже завтра.
– Но мне некуда ехать. У меня больше нет работы.
– Я выплачу вам зарплату за три месяца.
– Но вы не можете уволить меня просто так, не имея на это причины. Я буду жаловаться в Б.М.А. 1)
– Их юрисдикция не распространяется на эту клинику.
Лесли от досады закусила губу и тут же постаралась хоть как-то исправить положение.
– А как же мой племянник? Для него очень важно остаться в Швейцарии.
В какой-то момент у него был действительно растроенный вид.
– Я очень сожалею, что
Осознав всю бесплодность дальнейшего разговора, Лесли поднялась.
– Тогда, если вы покажете мне, где находится моя комната...
_______________________________
1) Британская медицинская ассоциация.
– Разумеется.
Они снова вышли в коридор. Там Редвуд подошел к секретарскому столу и что-то сказал сидевшей за ним медсестре, а затем, мельком взглянув на маленького мальчика, сидевшего на стуле в углу, удалился.
При виде племянника, у Лесли сжалось сердце. Он сидел на стуле, не доставая ногами до пола, сонно моргал глазами и казался таким маленьким и беззащитным.
– Тетя, а можно я сейчас лягу спать?
– Конечно, дорогой.
– У Лесли не хватило духу добавить к этому еще что-нибудь, и она просто крепко сжимала его руку в своей, пока они шли за медсестрой, направляясь к лифту. Лифт остановился на последнем этаже, и тогда все они вышли и прошли из конца в конец другого длиннющего коридора, где и находились квартиры для врачей.
– В конце коридора на каждом этаже расположено жилые комнаты для медицинского персонала, - объяснила девушка.
– А сколько здесь всего работает врачей?
– Кроме герр Редвуда, еще двое. Один из них англичанин, но до этого он некоторое время проработал в Цюрихе. А квартира еще одного нашего врача находится на другом этаже. В дальнем конце здания - днем вы сможете увидеть это из своего окна - живут медсестры, а еще дальше находятся лаборатория и кухня.
– Такое большое хозяйство.
– Настоящая больница в миниатюре, - с гордостью сказала девушка. Первое время вы еще станете путаться в коридорах, но потом быстро привыкнете.
Лесли не стала разубеждать ее, что это будет именно так, и теперь она с кроткой улыбкой обозревала квартиру, в которую они только что вошли. В гостиной стояли два кресла, широкий диван и стол с откидной крышкой, и еще спальня с двумя кроватями и яркой расцветки коврами на натертом до блеска полу. Все это выглядело очень уютно, совсем по-домашнему.
– Фройляйн доктор, может быть мне прислать вам кого-нибудь, кто помог бы вам распаковать вещи?
– Нет, спасибо.
Пройдя в гостиную, медсестра отодвинула в сторону небольшую ширму, за которой стояла небольшая газовая плитка, а также были разложены ножи и расставлена фарфоровая посуда.
– Это на тот случай, что может быть вам как-нибудь захочется перекусить, - объяснила она, - а так, еду нам всем приносят из кухни. Когда у вас появится время пройтись по магазинам, вы сможете варить здесь себе свой собственный кофе или шоколад. А сегодня я скажу, чтобы вам это все принесли сюда.