Любовь и мороженое
Шрифт:
– Говард?
– Привет, Соня.
В комнату зашла высокая, похожая на газель женщина, пожалуй, на пару лет постарше Говарда, с кофейной кожей и золотыми браслетами на руках. Она была великолепной… неожиданностью.
– Лина. – Она осторожно выговорила мое имя. – Здравствуй. Как перелеты?
Я помялась с ноги на ногу. Нас никто не представит?
– Нормально. Последний был очень долгим.
– Мы рады, что ты к нам прилетела, – улыбнулась женщина, и комнату наполнила плотная тишина.
Я ее нарушила:
– Так вы – жена
Соня с Говардом переглянулись и захохотали – громко, чуть ли не надрываясь от смеха.
Лина Эмерсон. Гений-комик.
Наконец Говард успокоился и сказал:
– Это Соня, помощник смотрителя кладбища. Она работает здесь еще дольше моего.
– Всего на пару месяцев, – заметила Соня, вытирая слезы. – Это Говард относится ко мне, как к динозавру. Мой дом стоит неподалеку, чуть ближе к мемориалу.
– И много тут жителей?
– Только двое. Теперь трое, – ответил Говард.
– И четыре тысячи солдат, – весело добавила Соня и бросила взгляд на Говарда. Я покосилась на него и заметила, как он отчаянно проводит пальцем по горлу. Невербальное общение. Замечательно.
– Лина, ты проголодалась? – посерьезнела Соня. – Я испекла лазанью.
Так вот что это был за запах!
– Очень, – призналась я. И это слабо сказано.
– Прекрасно. Это мое фирменное блюдо. Лазанья с суперчесночно-чесночным багетом.
– Ура! – воскликнул Говард и вскинул руку, как домохозяйка из шоу «Верная цена». – Ты нас балуешь.
– Сегодня особенный вечер, и я решила его отпраздновать. Лина, я накрою на стол, а ты пока вымой руки и приходи к нам в столовую.
Говард махнул рукой на дверь в другом конце комнаты:
– Уборная там.
Я кивнула, бросила рюкзак на ближайший стул и буквально совершила побег из гостиной. Туалет оказался крошечным – в нем еле помещались раковина и унитаз. Я включила очень горячую, но не обжигающую воду, взяла мыло с раковины и принялась соскребать с рук аэропорт.
Втирая в кожу мыло, я взглянула на себя в зеркало и застонала. Меня как будто за ноги протащили через три временные зоны. Хотя примерно так оно и было. Смуглая кожа побледнела и даже пожелтела, под глазами – темные круги. А волосы! Они наконец выяснили, как нарушаются законы физики. Я намочила руки и попыталась пригладить кудрявые локоны, но стало только хуже. И я сдалась. Что с того, что я похожа на ежа, который попробовал «Рэд Булл»? Разве отцы не обязаны принимать нас такими, какие мы есть?
За дверью заиграла музыка, и мое волнение превратилось из огня в пожар. Так ли мне необходимо ужинать? Может, спрятаться в одной из комнат, пока я не переварю всю эту ситуацию с кладбищем? Или не переварю. Но желудок возмущенно заурчал, и… Ох. Надо поесть.
– А вот и она, – сказал Говард, когда я заходила в столовую, и привстал. Стол был покрыт красной скатертью в клеточку, а из плеера – он лежал у входа – играла
Я быстро опустилась на стул, и Говард тоже сел.
– Надеюсь, ты голодна. Соня замечательно готовит. Мне кажется, ее призвание – быть поваром, а не следить за кладбищем.
Теперь мы говорили не наедине, и Говард выглядел намного более расслабленным. Соня широко улыбнулась:
– Ну уж нет. Мы с мемориалом созданы друг для друга.
– Выглядит аппетитно, – сказала я, рассматривая ужин. И под «аппетитно» я имела в виду «восхитительно». Раскаленный противень с лазаньей, корзинка тонко нарезанного чесночного багета и доверху наполненная миска салата из помидоров и хрустящей на вид капусты. Я еле сдерживалась, чтобы не броситься на эти лакомства.
Соня нарезала главное блюдо на квадратики и положила мне на тарелку большой сочный кусок.
– Бери хлеб и накладывай себе салат, не стесняйся. Виоп appetito [1] .
– Виоп appetito, – повторил Говард.
– Виоп арре… и так далее, – пробормотала я.
Как только все получили по куску, я схватила вилку и накинулась на лазанью. Наверное, я напоминала дикого мастодонта, но после целого дня самолетной еды ничего не могла с собой поделать. Какие же там микроскопические порции! Стоило мне оторваться от еды, как я поймала на себе взгляды Сони и Говарда, причем последний смотрел на меня чуть ли не с ужасом.
1
Приятного аппетита! (итал.).
– Скажи, Лина, какие у тебя хобби? – спросила Соня. Я сжала в руках салфетку:
– Пугать окружающих своим поведением за столом? Говард прыснул.
– Твоя бабушка рассказала мне, что ты любишь бегать и пробегаешь по сорок миль в неделю, а еще хочешь заниматься кроссом в колледже.
– Так вот откуда такой аппетит, – улыбнулась Соня и подняла на лопатку еще один кусочек, а я благодарно протянула ей тарелку. – А в школе ты бегаешь?
– Раньше я состояла в школьной команде по кроссу, но ушла оттуда после того, как мы узнали…
Они молча смотрели на меня, и я продолжила:
– …узнали про рак. На тренировки уходило много времени, и я не хотела уезжать из города на соревнования и тому подобное.
Говард кивнул:
– Кладбище – отличное место для бегуна. Много места и ровных дорожек. Я частенько по нему бегал. Пока не стал ленивым и толстым.
– Брось, – закатила глаза Соня. – Ты не потолстеешь, даже если очень постараешься. – Она пододвинула ко мне корзинку с чесночным багетом. – Лина, ты знала, что мы дружили с твоей матерью? Она была милой, талантливой и веселой девушкой.