Любовь и ненависть
Шрифт:
Несмотря на то, что Эвелин дала мне своё благословение две ночи назад, я чувствовала, что ей потребуется чуть больше времени, чтобы принять наши с Августом отношения.
— У нас здесь всё забронировано на бранч, но я уверена, что смогу найти столик для вас двоих.
Я улыбнулась.
— Мы не можем остаться сегодня на завтрак. Я просто зашла поздороваться.
Её тонкие брови несколько раз изогнулись.
— Тогда поужинаем? Сегодня вечером. В доме. Я бы хотела, — она снова посмотрела на Августа, —
Одному Богу известно, в каком состоянии мы будем сегодня вечером. Я просунула ноготь мизинца между губ и прикусила его кончик.
— Лучше завтра. Ресторан же закрыт вечером по понедельникам?
Она кивнула.
— Прежде чем ты уйдёшь, жена Трента очень хотела с тобой познакомиться. Она в зале. Не могла бы ты выйти и представиться, пожалуйста?
Я вынула мизинец изо рта.
— Конечно.
Я поцеловала её в щёку и направилась к выходу.
Когда Август пошёл за мной, Эвелин окликнула его.
— Могу я поговорить с тобой одну минутку, Август?
Я съёжилась, но Август ободряюще сжал мою руку. Я произнесла одними губами: «Удачи», и уголок его губ приподнялся.
В столовой находилось три женщины. Одна из них обслуживала нас в ночь моего дня рождения, поэтому я предположила, что она не была женой Трента.
— Здравствуйте, я ищу…
Я ломала голову над фамилией, но не была уверена, знаю ли я её вообще, поэтому я спросила:
— Жену Трента?
Официантка кивнула в сторону женщины, которая подрезала стебли маков на зеркальной барной стойке.
— Спасибо, — прошептала я, направившись к блондинке, волосы которой были пострижены в форме боба. — Здравствуйте. Я Несс. Внучка Эвелин.
Женщина развернулась от своего цветочного ковра и протянула мне руку.
— Несс!
Я моргнула, когда она улыбнулась мне.
Когда я всё ещё не взяла её протянутую руку — потому что шок заставил меня забыть о хороших манерах — она сказала:
— Это не заразно. Я обещаю.
Я вложила свою руку в её и пожала.
— Простите. Это не… Что, эм… как так вышло?..
— Почему у меня синие губы и фиолетовые ногти? — её улыбка всё ещё не исчезла с её лица. — У меня болезнь под названием аргирия, что довольно иронично, учитывая название моего ресторана.
Я высвободила свою руку из её руки и схватилась за ремень своей сумки через плечо.
— В любом случае, это вина моего дантиста. Он поставил серебряные пломбы в мои коренные зубы… Не буду утомлять тебя подробностями, просто знай, что это выглядит намного хуже, чем есть на самом деле. Кстати, я Молли.
Я попыталась сомкнуть челюсть, но она не закрывалась.
— Простите-что-я-пялюсь, —
— Всё в порядке, милая. Многие люди так и делают. Кроме того, если бы это действительно беспокоило меня, я бы красилась.
— Я знаю женщину, у которой такая же болезнь, — выпалила я. — По крайней мере, я думаю, что это одно и то же. Она сказала мне, что это родимое пятно.
— Да, некоторые люди немного стыдятся этого состояния.
Она потрогала один из пушистых стеблей мака.
— Скажи ей, что если ей нужно с кем-то поговорить об этом, она может найти меня здесь почти каждый день. Особенно теперь, когда дети пошли в школу.
Она одарила меня ещё одной улыбкой.
— Я должна опустить эти цветы в воду, пока они не завяли. Было приятно познакомиться с тобой, и ещё раз спасибо, что одолжила нам свою бабушку. Её нам сам Бог послал.
— Спасибо вам, — сказала я.
И я имела в виду не то, что она наняла Эвелин — хотя и была благодарна ей за это, — а то, что она дала мне ответ на вопрос, который мучил меня последние две с половиной недели.
Мои предположения были верны — Кассандра Морган отравила Джулиана. Но не Силлином. А серебром! Я пока не была уверена, как её кровь могла содержать этот токсичный металл, не убивая её, но это не имело значения.
Теперь, когда у меня были доказательства того, что она мухлевала, мы могли бы отменить дуэль.
Когда Молли снова повернулась к своим цветам, Август вышел из кухни.
Я бросилась к нему и обвила руками его шею. Волны облегчения пробежали по моему телу, сняв стресс, который поглотил меня после телефонного звонка Лиама.
— Ты беспокоилась, что я не выживу? — шутливо спросил Август. — Я был на волосок от смерти.
Улыбнувшись, я отстранилась от него, подняла голову и прошептала:
— Я знаю, как она это сделала.
Между его бровями появилась складка.
— Мы же сейчас говорим не об Эвелин, верно?
Я покачала головой.
— Я всё объясню по дороге к Лиаму.
ГЛАВА 46
Август оторвал взгляд от дороги и уставился на меня.
— Серебро? В её крови?
— Это называется аргирия.
Я снова резко вздохнула, вспомнив об этом.
— Мать Трента рассказала мне о ней. В тот день, когда я встретила её в банке.
Подумать только, я всё это время знала…
Я смотрела на приборную панель, не видя её. Слава Богу, я не была за рулем машины; я бы не смогла удержать её на дороге.
— Как у неё может быть серебро в крови, если она всё ещё жива? — спросил он.
Эта мысль не давала мне покоя. Как это было возможно?