Любовь и прочие неприятности
Шрифт:
— Извините, мне не хватает пятидесяти пенсов, — кивнула она на горсть монет. — Все-таки придется взять испанское. Можно поменять, пожалуйста?
— Не вопрос, милочка, оно тоже неплохое.
Она взяла было бутылки со стойки, но большая смуглая рука накрыла ее пальцы.
— Оставьте.
Переведя взгляд с теплой руки на лицо высокого, элегантного, дорого одетого мужчины рядом с ней, Зои потрясла головой и попыталась не замечать, как болезненно напряглись ее соски. Ей было стыдно за свою слабость.
— Нет, все в порядке. Я хотела взять испанского… вина, я имею в виду, — добавила она и немедленно почувствовала себя полной идиоткой.
— Не хочу показаться непатриотичным, но поверьте испанцу на слово, это не вино, — сказал мужчина,
— А эти гости не великосветские сомелье.
Исандро был готов проглотить это оскорбление, но не ужасное вино.
— Я настаиваю. В конце концов, вы работаете моим таксистом, я хочу отплатить хоть чем-то.
Устраивать спор перед кассой Зои не хотела, так что ей не оставалось ничего другого, кроме как любезно принять предложение. Положив ладонь чуть ниже ее талии, Исандро повел девушку к машине. Зои не получала удовольствие от этого прикосновения, но не находила сил отвергнуть бессознательную учтивость Монтеро. Когда он открыл для нее дверцу, а потом пошел к пассажирскому сиденью, Зои с лязгом захлопнула дверцу.
— Вы не пьете по убеждению или из-за проблем с алкоголем?
Зои сжала губы. Теперь он беспокоился, что его новая экономка может оказаться алкоголичкой?
— Ни то, ни другое, сэр, — отозвалась она, подчеркнув обращение, потом добавила просто: — Мой организм не принимает спиртное. Хватает винную пробку понюхать, чтобы опьянеть.
— Думаю, будет уместно, если сегодня вы не будете называть меня «сэр».
Пожав плечами, Зои проехала вдоль ряда уже стоящих машин и припарковалась в конце узкой дороги.
— Это приказ, мистер Монтеро?
— Если угодно. И попробуйте называть меня Исандро, это мое имя. Расслабьтесь, — посоветовал он. — Это всего лишь вечеринка. Я не намерен ее портить.
— Это не тот вид вечеринки, к которому вы привыкли, и осторожнее, там… — девушка остановилась и улыбнулась выражению, с которым Монтеро осматривал свою заляпанную грязью туфлю, — небольшая лужа.
По дороге Зои беспокоилась за друзей, но миллиардер не только не смотрел на них свысока, он просто олицетворял обаяние. С первой же минуты Хлоя подхватила его и уволокла хвастаться гостем перед остальными, и Монтеро немедленно стал душой компании и, похоже, получал удовольствие. Зои позволила себе расслабиться, в конце концов, она имела на это полное право. Вот только теперь она чувствовала себя посторонней. Особенно когда смотрела, как легко Монтеро разговаривает с Джоном и местной ветеринаршей, которая, по словам Хлои, до развода не носила блузки с таким глубоким вырезом. К негодованию Зои, рыжеволосая разведенка рассмеялась на слова Исандро, запрокинув голову и предоставляя ему отличный вид на ее декольте. «И ведь смотрит! — скрипнула зубами Зои. — Ну конечно, он же мужчина! Как предсказуемо». Ей было неловко за женщину, которая предлагала себя так откровенно. И Монтеро не спешил расхолаживать ветеринаршу. Сузив глаза от неприязни, Зои смотрела, как пальцы с алыми ногтями легли на его бицепс и там остались, и не могла решить, жалеет она эту хищницу или завидует ей. Предположение, что ей самой хочется коснуться Исандро, было смехотворно. Зои постаралась избавиться от мысленных картинок ее собственных рук на его мускулистой груди и глотнула из своего стакана в надежде, что прохладный безалкогольный коктейль поможет ей справиться с буйством гормонов. «Как он может стоять на другом конце комнаты — и так действовать мне на нервы?! Безумие!» Зои снова сделала глоток, мечтая о чем-нибудь покрепче. Или нет. Ей совсем не нужно сорваться с тормозов.
Она не преувеличивала свою реакцию на алкоголь. После пары крайне неловких случаев Зои уяснила, что с выпивкой совершенно не дружит. Здравый смысл говорил ей, что виноваты гормоны. Ей придется принять это как какую-нибудь сенную лихорадку и смириться. Не было никакого смысла глубоко обдумывать примитивную физическую реакцию. И не важно, совпало так по времени или этот испанец послужил катализатором для пробуждения ее дремавшего либидо. Конечно, это неудобство,
С другой стороны, ветеринарша совершенно не собиралась сходить с выбранного курса. С брезгливой гримасой Зои наблюдала, как женщина и ее формы подступили к гостю. Исандро оказался практически заперт в углу… и не спешил спасаться бегством. Губы Зои все еще изгибались в циничной усмешке, когда мужчина повернул голову и безошибочно нашел ее взглядом. Как будто всегда знал, где она стоит… и куда смотрит.
Их глаза встретились, и Зои перестала дышать. Она чувствовала биение своего сердца всей поверхностью звенящей кожи. Ее ноги казались странно тяжелыми и едва держали, колени пытались подломиться. Этот безмолвный поединок длился мгновения или часы, Зои не знала. К тому времени, как она смогла опустить ресницы, прерывая связь, внутри у нее все растаяло. Пытаясь смочить пересохшее горло, она подняла к губам пустой стакан и вздрогнула, когда к ней обратились по имени.
— Простите, я задумалась. Как вы поживаете? — спросила она престарелую тетушку Хлои, которая уселась в кресло по соседству.
— Грех жаловаться, но, конечно, меня это не останавливает. Спасибо, милая, — добавила женщина, когда Зои подала ей упавшую трость. — Если не хочешь, чтобы твой мужчина отправился домой с другой, советую заняться этим вопросом.
Краснея, Зои проследила ее взгляд туда, где стоял Исандро — олицетворение мужской силы. И на охотника по-прежнему охотились, заметила Зои с неудовольствием, — рыжеволосая хищница наклонилась ближе и погладила рукав белой рубашки.
— Он не мой мужчина, он мой босс. Я его шофер на сегодня.
— В мои годы большинство девочек мечтали выйти замуж за босса. Я вот точно, хотя Джордж никогда не выглядел так роскошно… — Заметив выражение лица Зои, она хмыкнула: — Я стара, деточка, но я еще не ослепла.
— Я не собираюсь замуж.
«А если когда-нибудь и соберусь, то не за такого, как Исандро Монтеро», — подумала она, представляя мужчину, который будет обращаться с ней как с равной и любить двойняшек так же сильно, как она. Зои нахмурилась, когда лицо Исандро наложилось на этот образ. Невольно подняв глаза, она взглянула в тот угол, где… он больше не стоял. И пышнотелой ветеринарши тоже не было видно. Возможно, ей не придется терпеть его компанию по дороге домой?..
— Мудро с твоей стороны. Конечно, в мои годы все было по-другому. Никакого секса вне брака… если хочешь считаться правильной девочкой, конечно. У нас не было такой свободы, как у вас сегодня.
— Вообще-то я не одобряю беспорядочный секс. Не для себя, по крайней мере.
Задумавшись, почему испытывает столь необычное желание обсуждать подобные вопросы, Зои не сразу поняла, что престарелая тетушка смотрит не на нее, а мимо. У нее дрогнуло сердце. Не оборачиваясь, она знала, кто стоит за ее спиной. Сколько он слышал из ее слов? По выражению смуглого лица об этом невозможно было догадаться.
— Я хотел спросить, не хотите ли вы вернуться домой.
— Я думала, вы уже уехали.
— С чего вы так решили?
— Вы так легко заводите друзей… — Едва это замечание сорвалось с ее губ, Зои о нем пожалела.
Услышав характерный гортанный смех, она виновато глянула через плечо. Хлоя говорила, что муж бросил бедную женщину после пятнадцати лет брака, чтобы закрутить с юной моделью. Кто знал, какие душевные травмы прятались под этим флиртом? Зои стало стыдно. Женщина нуждалась в утешении и дружеской поддержке, а не в ехидных комментариях за глаза. По-хорошему, она заслуживала уважения — после такого удара она все еще находила силы сражаться за желанного мужчину.