Любовь, как перстень с ядом
Шрифт:
Антонио посмотрел на Мию, которая еле сдерживала себя. Ей в этом помогал Генри. Он стоял за спинкой дивана, и ладонь его левой руки лежала у девушки на плече. И только его Виктория смотрела на «весь этот спектакль» с лёгкой усмешкой на губах
– О, Гийом Строцини, да вы скоро станете важным сеньором и начнёте свой род Строцини-Фиджи. Интересно, каким он будет? – Антонио посмотрел на Викторию-2 и сказал. – Вы, наверное, знаете историю нашего рода, рода Корбуони, дорогая мама?
Виктория-2 нахмурилась и чуть отрицательно
– Ну, как же нет? Неужели мой отец не рассказывал вам, своей любимой молодой жене, историю нашего кровавого рода? Тогда я вам её расскажу в коротком варианте.
– Антонио хлопнул Гийома-1 по плечу. – Сядь, брат, и тоже послушай её.
Гийом-1 какое-то мгновение строго смотрел на Антонио, но затем сел.
– Итак, история нашего рода, сеньора Корбуони, очень длинная. И вот, что интересно, каждого главу нашего рода постигала одна и та же смерть – отравление ядом. Эта смерть постигла и моего деда, прадеда. Её избежал мой отец – ваш муж, сеньора.
– Да, я это знаю. – Произнесла Виктория-2 и «нарисовала на лице» скорбную мину.
– Но вы не знаете, что глав семейств отравляли свои же родственники с целью получения наследства ранее положенного срока. – Он посмотрел в глаза Гийому-1 и произнёс. – Так это произошло с моим дедом. Его отравила родная сестра Лупия с помощью …- Антонио на мгновение замолчал и, повернувшись лицом к хозяину дома, досказал, - …Фердинанда Фиджи. Вот он, сеньора.
Гийом-1, Лаура и даже Гийом-2 вскочили со своих мест от изумления. Всё внимание было устремлено на сеньора Фиджи, который стоял, как статуя, в изумлении глядя на Антонио.
– Ты, что говоришь, Антонио? – Еле выговорил Гийом-1.
– Как ты смеешь обвинять в смерти своего деда моего отца? – Тоже произнесла Лаура. – Тебе придётся отвечать за свои слова, Антонио.
– Я отвечу и …прямо сейчас. – Антонио помедлил, слегка почёсывая свою скулу, и тем самым напрягая обстановку, а затем заговорил.
– Официально было объявлено, что деда отравили кольцом Медичи, и отравил его сын – мой отец Пауло-Себастьян. Отцу не удалось оправдаться, и он был вынужден эмигрировать в Россию.
– А разве это не так? Кольцо обнаружили у твоего отца, но только после его смерти. – Сказал Гийом-1. – Он был даже с ним похоронен. Значит, он отравил своего отца и увёз кольцо с собой в Россию.
– Ты говоришь всё правильно, брат. – Продолжил говорить Антонио. – Вот только колец Медичи… было два! Одно – с ядом, а другое – без яда!
Опять на минуту воцарилось молчание, и вновь заговорил Антонио.
– Оба кольца Медичи остались в Италии, после бегства отца. И они остались у его убийцы - у Фердинанда Фиджи. И ты это знал, Гийом. Возможно, что Фердинанд и тётя Лупия всё тебе рассказали. Но всё это дело прошлое. Затем одно кольцо без яда, было надето на палец моего отца уже после его смерти. И это ты
– Но теперь тебе это не удастся! – Вдруг воскликнула Мия и вскочила с дивана. Она быстро подошла к Гийому-1 и заговорила. – Как ты мог так обращаться с моим женихом, Гийом?! Ты его заставил убивать моего отца. Хвала Мадонне, что …мой отец умер своею смертью, и Генри не пришлось взять грех на себя. Этот грех останется на твоей душе, Гийом. Мы выкрали у тебя письмо из сейфа, и власть над Генри ты потерял, а я с этой минуты потеряла брата. Тебя, Гийом!
Мия отошла от него и быстро подошла к Генри. Парень тут же заключил её в объятия.
Виктория сидела в кресле и была в восхищении от силы чувств и любви Мии. Но она так же видела, с каким ужасом смотрела на Гийома-1 его невеста Лаура.
Да и Виктория-2 тоже «была не в своей тарелке». Щёки женщины покрылись нервным румянцем, и она нервно сжимала свою сумочку в руках.
– Я продолжу. – Сказал Антонио. – Итак, от одного кольца ты избавился. Но у вас с Фердинандом Фиджи осталось ещё одно кольцо с ядом. И вот с помощью его вы хотели расквитаться со мной в карнавальную ночь.
– Что?! – Вновь воскликнула Мия, но вырваться из объятий Генри ей не удалось.
– Успокойся, сестра, здесь уже наша с Викторией история. И я её расскажу. Гийом, кольцо с ядом мы подменили на кольцо без яда, но ваше чутье, чутьё убийц вас не подвело. Вы что-то заподозрили, и…Фердинанд Фиджи предложил тебе другие кольца. Другие отравленные кольца и ты принял этот вариант. Не правда ли?
Антонио немного помолчал и обратился к Лауре. – Лаура, тебя Гийом послал ко мне на встречу, что бы я выбрал тебя королевой нашего бала?
Девушка мгновение думала, а затем утвердительно кивнула.
– Хорошо. Вот и подумай, как любящий тебя жених мог сделать это, заранее зная, что и тебе и мне придётся надеть на пальцы….отравленные кольца!
Лаура от удивления и ужаса смотрела то на отца, то на своего Гийома. Затем она еле встала с кресла и на трясущихся ногах подошла к столу с напитками. Что-то налив себе в бокал, и выпив это, она вновь вернулась на своё кресло и произнесла. – Говори дальше, Антонио. Я всё должна знать.
– Лаура, - воскликнул Гийом-1, - я не надел бы на тебя это кольцо. Верь мне!
– Тогда, зачем ты его приготовил? Антонио, ты уверен, что кольца отравлены?
– Да, Лаура. – Ответила ей Мия. – Эти кольца сейчас у меня. От их яда даже цвет красной подушечки изменился. Так, что будь, уверена, они отравлены!
Через минуту Антонио продолжил говорить.
– Но судьба меня хранила. В ваши дела вмешалась любовь…. – он усмехнулся. – Безумная любовь Фердинанда Фиджи и ... моя любовь к Виктории.