Любовь по расчету
Шрифт:
– Пошел бы ты…
Дэвид не выдержал. Он схватил Мэгги за руку и поволок наверх. Она упиралась, вырывалась, но сбежать ей не удалось. Только захлопнув дверь в свою комнату, Дэвид отпустил ее. Говард уселся на подоконник и склонил голову набок, наблюдая за своим приятелем. Таким обозленным он видел Дэвида впервые.
Мэгги встала посреди комнаты и уперла руки в бока. Ее и без того большие глаза казались сейчас огромными. Дэвид встал напротив нее. Ему хотелось орать во все горло, но что-то в ее взгляде сдерживало его.
–
– Как ты посмела уехать без меня? И с кем? – Дэвид указал рукой на Говарда. – С этим бабником!
– Он твой друг, смею напомнить.
– Уже нет!
– И что же я такого натворил, ваше величество, раз больше недостоин называться другом? – Говард перестал улыбаться. Его трудно было вывести из себя, но это вовсе не означало, что он всегда находился в приподнятом настроении.
– Вы меня опозорили! – разорялся Дэвид. – Все гости смотрели на меня, как на рогоносца.
– А как они смотрели на меня?! – закричала Мэгги. – Как на твою очередную подстилку?!
– Что? – Дэвид даже растерялся от ее слов. – Выбирай выражения!
– И не подумаю! Я ведь всего лишь официантка, забыл? Как хочу, так и выражаюсь! Не собираюсь я ради тебя менять свои манеры! Если я тебя не устраиваю – ищи другую дуру, которая станет разыгрывать перед всеми спектакль!
– Впервые вижу такую неблагодарность! Я мог бы выгнать тебя из дому на следующий же день после того, как подобрал в луже воды.
Мэгги отвесила низкий поклон.
– Спасибо огромное, мой повелитель, что вы оставили такую помойную крысу, как я, жить в вашей золотой клетке!
– Дэвид, ты перегибаешь палку, – предупредил Говард.
– Тебя не спрашивают! – рявкнул тот. – И вообще, убирайся из моего дома!
Говард спрыгнул с подоконника и протянул Мэгги руку.
– Идем, нечего тебе здесь делать.
– Она никуда с тобой не пойдет! – Дэвид оттолкнул друга с такой силой, что тот едва не упал. – Она останется здесь!
– Не надо решать за меня! – воскликнула Мэгги. – Я свободный человек и могу делать все, что захочу!
– Я нанял тебя на работу, – привел свой последний аргумент Дэвид. – И ты обязана остаться!
– На работу? – Щеки Мэгги вспыхнули ярким румянцем, она начала наступать на Дэвида, а тот медленно пятился, пока не уперся в стену. – Если бы ты сразу объяснил мне специфику этой самой работы, я бы в жизни не согласилась! Меня никогда не унижали так, как сегодня вечером!
– Не говори ерунды, все были с тобой очень вежливы!
– Вот как? Вежливы, значит? Почти пятьдесят человек не спускали с меня глаз, намекали на то, что я собираюсь выйти замуж за мужчину, который увлечен другой женщиной. Они оскорбляли меня, прямо говоря о том, что я буду последней дурой, если поверю в то, что ты решил жениться на мне по любви. Ты думаешь, мне приятно было, когда ты уединился с этой твоей Эммой в библиотеке и не выходил оттуда почти
– Откуда ты знаешь о библиотеке? – ошарашенно спросил Дэвид, вжимаясь в стену.
– Салли во всеуслышание объявила, что вы там! При мне! Эта старая стерва смотрела мне в глаза и, улыбаясь, говорила, что мой будущий муж заперся в самой дальней комнате со своей любовницей!
– Мы просто разговаривали!
– Мне плевать, чем вы занимались! Но что бы сказал ты, если бы я уединилась с каким-нибудь мужчиной, которого прочат мне в любовники? Ты стал бы это терпеть? Что бы ты почувствовал, окажись на моем месте?
– Ты и так дала повод для сплетен, уехав с Говардом и даже не известив об этом меня!
– А что еще мне оставалось делать?! – со слезами на глазах воскликнула Мэгги. – Ждать, пока ты наконец появишься под руку с любовницей? Делать вид, что все в порядке? Никогда, никогда меня так не унижали! – повторила она и расплакалась.
Она сорвала с шеи колье, вытащила серьги из ушей и кинула Дэвиду в лицо. Потом в него полетели туфли. Он огляделся в поисках помощи, но Говард давно куда-то исчез. Когда Дэвид снова повернулся к Мэгги, то увидел, что она стягивает с себя платье, и с ужасом почувствовал, что возбуждается.
– О нет… – прошептал Дэвид и, когда к нему снова вернулся голос, крикнул: – Что ты делаешь?! Оденься сейчас же!
– Мне не нужны твои подарки! – вопила Мэгги, высвобождаясь из тисков корсета. – Я не нуждаюсь в шмотках, которые ты мне накупил! И в тебе тоже не нуждаюсь!
Платье упало к ее ногам. Она подобрала его и швырнула в Дэвида. Он подхватил его и уставился на Мэгги. Она осталась в светло-бежевых чулках и кружевном белье розового цвета. Дэвид на секунду зажмурился, но не смог противиться искушению и снова широко распахнул глаза. Мэгги что-то еще кричала, но он уже не разбирал ее слов. Ее упругая пышная грудь, тонкая талия, длинные стройные ноги приковывали его взгляд. Волнистые волосы прикрывали ее тело до самой талии. Она была похожа на нимфу, на русалку, на женщину его мечты.
Дэвид не мог и не хотел с собой бороться. Он шагнул к Мэгги, и не успела она договорить, как он впился в ее мягкие податливые губы.
Ее реакция на поцелуй была слишком очевидной. Тело Мэгги прильнуло к нему, тогда как руками она пыталась оттолкнуть Дэвида от себя. Ее разум боролся с нахлынувшими чувствами. Дэвид обхватил Мэгги за талию и с силой прижал к себе. Его руки неторопливо двигались по ее спине, изучая каждый сантиметр тела молодой женщины. Он нащупал застежку лифчика и расстегнул ее. Невесомый лоскуток упал, и Дэвид прикоснулся губами к розовому, напрягшемуся соску. Мэгги застонала от удовольствия. Дэвид поднял ее на руки и уложил на постель. Он не переставал ласкать грудь Мэгги – один сосок щекотал языком, а другой нежно гладил пальцами.