Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь после смерти или Осада Альпухарры
Шрифт:

Тусани

Идем!

Все уходят.

У входа в караульное помещение.

Солдаты-испанцы (за сценой)

– Постойте!

– Прочь, не мешай!

За сценой дерутся.

– Такого убить не грех!

– Товарищей предал он!

– Умри!

– Умрешь без помех!

Гарсес (за сценой)

Все против меня? Ну что ж!

И я один против всех!

Входят, дерясь на шпагах, Гарсес и солдаты-испанцы;

Тусани пытается

их разнять. Сзади всех идет Алькускус.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Гарсес, солдаты-испанцы, дон Альваро Тусани,

Алькускус.

Тусани

Все вместе на одного?

Солдаты, это бесстыдство!

Остановитесь, не то

Заставлю вас остановиться!

Алькускус (в сторону)

Пришли времена: на драку

Я молча гляжу!

Солдат

Убили!

(Падает.)

Входят дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, дон Лопе де Фигероа и другие солдаты.

Лопе

Что здесь такое?

Солдат

Он мертв!

Бежим, чтоб нас не схватили!

Те, кто дрался, убегают.

Гарсес (дону Альваро Тусани)

Солдат! Я вам жизнью обязан

И долг свой однажды покрою.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Альваро Тусани, Алькускус, дон Лопе де

Фигероа, солдаты.

Лопе

Ни с места!

Тусани

Я шагу не сделал.

Лопе

Виновны во всем эти двое.

Обезоружьте его!

Тусани

Поверьте мне, ваша милость:

Я шпагу вынул затем,

Чтоб драка скорей прекратилась.

Лопе

Я знаю то, что я вижу:

Лежит предо мною убитый,

А вы - с обнаженной шпагой.

Тусани (в сторону)

Где доводы взять для защиты?

Хотел я убить одного,

А жизнь другому спасаю,

Себя самого смертельной

Опасности подвергая.

Лопе (Алькускусу)

А ваша шпага? Ну, ладно,

Вы знаками все объяснили.

Но, помнится, я вас видел,

И вы тогда говорили,

И даже довольно охотно.

Под стражу! И дверь на замок!

А я разыщу остальных.

Алькускус (в сторону)

Всю жизнь я терпеть не мог

Две вещи: молчанье и драку.

Но две обернулись тремя,

И это - считаю по пальцам

Молчанье, драка, тюрьма.

Тусани и Алькускуса уводят.

Входит дон Хуан Австрийский.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Дон Лопе де Фигероа, дон Хуан Австрийский.

Дон Хуан Австрийский

Здесь что-то случилось, дон Лопе?

Лопе

Сеньор! Тут вспыхнула ссора,

И в драке убит человек.

Дон Хуан Австрийский

За

ссоры такие бесспорно

Наказывать надо, иначе

Зальет нас крови поток,

Но строгой кары не надо.

Входит дон Хуан де Мендоса.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и дон Хуан де Мендоса.

Дон Хуан Австрийский

Мендоса!

Мендоса

У ваших ног

Я, ваше высочество.

Дон Хуан Австрийский

Что

Ответил Абенумейя?

Meндоса

У Берхи воззвал я о мире

Глухою трубою моею.

Немое белое знамя

Взвилось над стеной в ответ.

Прошел я с пропуском к трону,

Где лился небесный свет...

Я так говорю, потому что

От Абенумейи налево

Там Исавель Тусани

Сияла, как королева.

(В сторону.)

Любовь! Уснувшие чувства

Зачем ты будишь бездушно?

(Громко.)

Как требует их обычай,

Мне дали сесть на подушки,

Признав за мной безусловно

Послов королевских права.

Я передал слово в слово

Посланье ваше; едва

Прошел по городу слух,

Что всем даруют прощенье,

Как вдруг охватило людей

Неслыханное волненье.

Абенумейя (он - сын

Отваги и высокомерья),

Разгневанный тем, что теряет

В глазах народа доверье

И близок народ к восстанью,

Ответил мне, горд и дик:

"Король Альпухарры я,

И пусть мой край невелик,

Но скоро Испания вся

Лежать у ног моих будет.

И если дону Хуану

Ты смерти не хочешь, отсюда

Его уведи. А если

Мориск какой-нибудь тужит

О рабстве былом, его

С собой забери - пусть служит

Филиппу, и будет больше

У нас одним побежденным".

Он с этим меня отпустил,

И надвое разделенной

Оставил я Альпухарру:

Везде столкновенья идут,

Одни взывают "Испания!",

Другие "Африка!"; суд

Творят одни над другими,

И самая злая война

Бушует не за стенами

Бушует у них в стенах.

Дон Хуан Австрийский

Король-тиран никогда

Уверенности не знает:

Кто первым идет за ним,

Тот первым его покидает

И даже первым в него

Порою кинжал вонзает.

И если мятеж в Альпухарре,

То прежде, чем искусают

Друг друга они, как гадюки,

Я двину на Берху солдат,

И мы победим их раньше,

Чем сами себя победят.

Зачем выжидать у весов,

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Боевая ботаника и с чем ее едят

Дэвлин Джейд
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боевая ботаника и с чем ее едят

Варяг

Мазин Александр Владимирович
1. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Варяг

Воронцов. Перезагрузка

Тарасов Ник
1. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Ларь

Билик Дмитрий Александрович
10. Бедовый
Фантастика:
городское фэнтези
мистика
5.75
рейтинг книги
Ларь

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2