Любовь, только любовь
Шрифт:
— Я целую ваши ноги, прекрасная госпожа! И ухожу, чтобы оплакать мою несчастную звезду… и ваш не правильный выбор. Кроме того, я продолжу знакомство с добрым бонским вином. Что-то хорошее есть и в проклятых бургундцах-они знают толк в виноделии!
И с этими словами он направился к выходу, величественный и надменный, раскрасневшийся, как печь!
Арно расхохотался, а вместе с ним и Катрин. Огромное счастье, которое Катрин испытала, делало все, связанное с возлюбленным, родным для нее. Рыжеволосый Ксантрай забавлял ее. Она почувствовала, что могла бы легко подружиться
Арно повернулся к ней. Он заставил ее сесть на походную кровать рядом с ним и, нежно взяв в руки прекрасное лицо, никак не мог наглядеться. Он нагнулся к ней.
— Как ты узнала, что я плакал по тебе, — прошептал он. — Что ты отчаянно нужна мне? Когда я был на волосок от смерти, я хотел броситься к тебе и поцеловать, чтобы, умирая, чувствовать вкус твоего поцелуя…
Он начал целовать ее и покрыл лицо быстрыми поцелуями. Катрин с обожанием смотрела на него.. — Так ты не забыл меня? — спросила она.
— Забыть? Никогда! Я проклинал и ненавидел… по крайней мере, пытался. Но как я мог забыть. Какой человек, однажды державший в руках красоту, может забыть ее? Ты не представляешь, как часто ты мне снилась. Во сне я видел тебя в моих объятиях. Я ласкал и любил тебя… Но, — добавил он, задыхаясь, — это были всегда сны, а потом пробуждение.
— Теперь это не сон, — горячо сказала Катрин. — На этот раз ты действительно держишь меня в объятиях. И ты знаешь, что я твоя…
Он не ответил, но улыбнулся, и Катрин, не удержавшись, поцеловала эти улыбающиеся губы. Никто в мире больше не улыбался так тепло и по-мальчишески. Его белые зубы озаряли смуглое лицо, как пламя. Арно быстро встал.
— Не двигайся, — шепнул он ей.
Одну за другой, терпеливыми проворными пальцами он вынул заколки, державшие накидку на голове Катрин, и положил хрупкий предмет из атласа и кружев рядом со шлемом. Затем он освободил ее волосы, которые, подобно шелковому золотому водопаду, упали на ее плечи и спину.
— Это невероятно! — воскликнул он отрывисто, лаская руками волны живого золота. — Ни у одной женщины никогда не было такой восхитительной короны!
Арно опять обнял ее. Его губы коснулись ее рта, шеи и плеч. Тяжелое ожерелье из сверкающих аметистов раздражало его, поэтому он снял его и бросил на землю, как дешевую безделушку. Затем он начал расстегивать ее золотой пояс нетерпеливыми пальцами. Но неожиданно во второй раз появился Ксантрай. Он больше не улыбался.
— Опять ты! — закричал Арно, свирепея от того, что его потревожили. — Что теперь тебе надо?
— Прости меня, но я боюсь, что сейчас не время для любовных утех. Серьезные неприятности, Арно.
— Неприятности?
— Все шотландцы исчезли. Я не увидел ни одного нашего человека вокруг шатра или на арене.
Арно вскочил на ноги, не обращая внимания на попытки Катрин удержать его рядом. Обостренная чувствительность молодой женщины во всем, что касалось ее возлюбленного, подсказала ей, что произошло что-то зловещее. Ее любви что-то угрожало, и предчувствие удара она пережила, как острую физическую боль.
— Если ты хочешь пошутить… — начал Арно.
— Похож
— Должно быть, они пошли выпить с бургундцами. Ты, конечно, не можешь простить им, что они ушли без нас?
— Мне нечего прощать. Это факт. Наши оруженосцы и пажи тоже исчезли.
Арно неохотно пошел к выходу из палатки. Прежде чем он дошел до него, полог распахнулся и показалась надменная физиономия; человек, оставшийся стоять на пороге, заглядывал внутрь. Катрин могла только разглядеть сверкающее оружие и кирасы воинов позади него.
Посетитель был молод, не более тридцати лет. Он был закован в доспехи из дамасской брони, отделанной золотом, поверх которой была накинута красная парчовая накидка. Но Катрин не доверяла ему. Он ей не нравился. Она смутно припоминала, что видела его среди окружения герцога.
Ей не нравились его тонкие губы, плотно сжатые над низким подбородком. Они оставались закрытыми, даже когда он улыбался. Теперь же он улыбался и выглядел жестоким и злорадствующим. Его глаза навыкате были настолько холодны, что казались совершенно бесцветными. Безжалостность и жестокость Жана де Люксембурга, главнокомандующего армией герцога, была общеизвестна по всей Бургундии. Он стоял, разглядывая обоих рыцарей, похожий на кошку, готовую сожрать мышь.
Но выражение его лица, казалось, не произвело никакого впечатления на Арно и Жана де Ксантрая. Последний добродушно приветствовал бургундского генерала.
— А, сеньор де Люксембург! Чему мы обязаны такой честью?
Люксембург, отбросив церемонии, шагнул вперед, сопровождаемый своими людьми. Они вошли один за другим с оружием на изготовке, окружив двух мужчин и молодую женщину, на которой взгляд генерала задумчиво задержался.
— Мне кажется, вы слишком задержались здесь и злоупотребляете нашим гостеприимством, господа, — заметил он с северным акцентом. — Мессир де Бюшан и его люди давно уже мчатся в Гиз на полном скаку.
— Это ложь! — с достоинством возразил Арно. — Коннетабль никогда бы не бросил нас так.
Люксембург рассмеялся, и Катрин почувствовала, как кровь у нее стынет в жилах.
— Я буду совершенно откровенен с вами… В действительности он думает, что вы уже уехали. Мы заставили поверить его, что вы спешили на встречу с дамой, которая влюблена в вас. Что касается людей, охранявших ваш шатер, то они не доставили нам много хлопот.
— Могу я спросить, что это означает? — высокомерно спросил Арно.
— Это означает, что вы мои пленники и что я собираюсь преподать вам урок должного рыцарям уважения к моему господину. Было бы поистине абсурдно, если бы кто-то смог прийти в чужой дом и, оскорбив хозяев, спокойно уйти.
В ярости Арно схватил меч и хотел сделать выпад в сторону бургундца. Но, прежде чем он смог это сделать, четверо солдат бросились на Арно, обезоруживая его. Четверо других тем временем приблизились к Ксантраю. С великолепным хладнокровием тот позволил им приблизиться.