Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовь в наследство
Шрифт:

Кара не верила своим ушам, но его слова настолько поразили ее, что она лишилась дара речи.

— Уверен, вы желаете произвести хорошее впечатление. Что, кстати, и обязаны делать. Мне нравятся, впрочем, как и посетителям, рыжеволосые. Рыжие обычно дружелюбны и общительны. Правда, у них вспыльчивый характер, но он лишь добавляет остроты в ленивую обстановку, царящую здесь. Теперь я хотел бы узнать, у вас тоже вспыльчивый нрав, дорогая?

Кара открыла рот, мысленно подбирая ругательства, достаточно приличные для воспитанной женщины,

но весьма сильные, которые дали бы ему понять, что она не собирается выслушивать подобные глупости. Однако Флеминг не стал дожидаться, пока она найдет подходящие слова.

— Если вы поднимете юбку и покажете свои колени…

— Подниму юбку и покажу колени? Не могу поверить! — наконец взорвалась Кара, и ее крик эхом разнесся в пустом баре. — Вы что, маньяк? Вы, должно быть, просто сумасшедший.

— Эй, леди, держите себя в руках. Не нужно таких крайностей. Это всего лишь работа официантки.

— Работа официантки? — Сжав кулаки, она направилась к Флемингу и встала перед ним. — Я здесь не потому, что хочу работать официанткой. Я договорилась с вами о встрече, поскольку вы управляющий. Меня зовут Кара Селвин…

— Боже мой! — Флеминг добродушно засмеялся. — Кара. Маленькая дочка Шона. Да, вас теперь вряд ли можно назвать маленькой девочкой, — проговорил он, не обратив внимания на ее гневную вспышку. — Я все знаю о вас. Шон был мне как отец, он любил говорить о своей маленькой девочке.

— Итак, мистер Флеминг, «маленькая девочка Шона» теперь является хозяйкой этого заведения. Я уже сообщила вам в письме, что наша встреча…

— Письмо?

— Да, я написала вам две недели назад письмо. В нем я сообщала, что приеду сегодня в десять часов утра для обсуждения деловых вопросов. Полагаю, вы читали мое письмо? — спросила она, и ее вопрос прозвучал резко.

Ник повернулся к стойке и, отхлебнув кофе, спокойно ответил:

— Нет, Кара, ваше письмо я не читал. Я просматриваю свою корреспонденцию раз в месяц, тринадцатого числа. Оплачиваю счета, работаю с бумагами, отвечаю на то, что требует ответа, а прочее за ненадобностью выбрасываю. Как вы понимаете, ваше письмо я еще не видел. — Флеминг сверился с календарем. — Сегодня только двенадцатое апреля.

Кара ошарашено смотрела на него, продолжая сжимать кулаки, а он даже глазом не моргнул.

— Когда вы пришли и сказали о нашей договоренности, я подумал, что вам нужна работа, а мне требуется официантка. Встречу я назначил на сегодняшнее утро, но чуть позже. — Ник весело ухмыльнулся. — То, что я мог увидеть, мне понравилось, и, уверен, вы поймете мою ошибку.

Кара не успела ответить, а Ник продолжал:

— Экипировка официантки состоит из мини-юбки и топа. Нечто вроде матросского костюма. — Он снова ухмыльнулся. — Такие вещи привлекают большое число клиентов.

— О, не сомневаюсь. — Каждое слово Кары источало сарказм. — Но теперь вам известно, что я здесь не для того, чтобы найти себе работу. На самом деле, мистер Флеминг, — проговорила Кара,

умышленно избегая называть его по имени, — я здесь для того, чтобы освободить от работы вас.

— Неужели? — Он насмешливо поднял брови.

— Да, именно так.

Кара с удовлетворением почувствовала, что снова обрела над собой контроль: голос спокойный, пульс близок к нормальному, кулаки разжались, краска гнева исчезла с лица, даже губы сложились в подобие улыбки.

— Как новая хозяйка, я здесь для того, чтобы сообщить вам о закрытии бара. — От удивления Ник застыл на месте. — О, я за две недели поставила об этом в известность вас и остальной персонал . —Кара сделала ударение на последнем слове, давая понять, что ставит его не выше простого официанта. — У вас было время подыскать себе другую работу, так как по истечении двух недель ресторан будет официально закрыт.

— Вы наверняка шутите, поскольку не можете закрыть бар Шона. Никоим образом, — ответил Флеминг, сверкнув недобрым взглядом.

Теперь от его вальяжного поведения не осталось и следа.

Он встал и напряженно выпрямился. Зато Кара, наоборот, приняла более удобную и самоуверенную позу.

— Я — хозяйка, — напомнила она. — Я собираюсь закрыть и продать бар. Он расположен на лучшей части побережья, так что у меня вряд ли могут возникнуть трудности с его продажей. Мне нужно просто выбрать одного из целого списка желающих и вернуться в Атланту. Тем не менее, я подумала, что обязана лично сообщить вам и остальному персоналу о своем решении.

При виде мрачного, угрожающего выражения на лице Ника Флеминга вся самоуверенность ее мгновенно улетучилась. Она инстинктивно сделала шаг назад.

— Ваш отец в этот бар вложил свою душу и сердце, — гневно произнес Ник, наступая на нее. — Он был его жизнью, Кара. А вы, пробыв тут всего десять минут, решили уничтожить его ради строительства многоквартирных домов.

— Я… я еще не решила. Может, не домов. Может, отелей. — Кара пожала плечами, стараясь вернуть самоуверенность. — Но я знаю, что не намерена пользоваться этой развалюхой. Бар давно отжил свой век. — Она вызывающе вскинула голову.

— Тогда мне жаль вас за попытку столь легко отделаться от вашего отца, — сказал Ник.

Его слова больно задели Кару.

— Достаточно, мистер Флеминг. Вы не имеете права…

— У меня есть все права, — возразил он. — Я даже рад, что Шон не может сейчас вас слышать. Ему не следовало так воспитывать свою дочь.

— Одну минуту! — Кара почувствовала новый приступ раздражения. — Да кто вы, черт побери, такой, чтобы судить о том, как меня воспитал мой отец? Если вам угодно знать, он вообще не занимался моим воспитанием. Эту обязанность выполняла моя мать, и она проделала чертовски хорошую работу. А что до моего отца, то я не видела его около пятнадцати лет… — Глаза у нее защипало, и Кара быстро умолкла, опасаясь, что Флеминг заметит ее боль.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Восхождение язычника 5

Шимохин Дмитрий
5. Проснувшийся
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение язычника 5