Любовь жива
Шрифт:
Макс был внимателен и осторожен, очарователен и невыносимо соблазнителен. За три года одиночества Джиллиан привыкла со всем справляться сама, ни от кого не ждать помощи, и теперь мужское внимание, ощущение, что ее не просто замечают, но и заботятся о ней, выбивало ее из колеи. Каждое прикосновение, каждый взгляд усиливали влечение, которое она так старалась подавить.
— Я в душ, — заявила она, уклоняясь от его пристального взгляда.
У нее в волосах полно песка, и ей позарез нужен предлог, чтобы сбежать от Макса куда-нибудь, где его присутствие не будет ощущаться так остро. Однако даже в ванной она не смогла забыть о нем: на
Джиллиан поняла, что крепко влипла.
Глава 8
Первым делом в понедельник Макс отправился к своему боссу. Рейф Кэмерон оторвался от монитора и посмотрел на входящего в его кабинет Макса:
— Ты разобрался с этой журналисткой из «Сисайд газетт»?
Как и Макс, Рейф не любил тратить время на хождение вокруг да около. Наверное, именно поэтому им так хорошо работалось вместе. Макс сел в кожаное кресло по другую сторону широкого стола Рейфа:
— Ее зовут Джиллиан Митчелл. В некотором роде разобрался.
— Продолжай.
— Я на ней женился. Я думал, ты уже знаешь.
Рейф вскинул брови:
— Только не это. И ты тоже. Что, это место на всех так действует?
Сначала Макс не понял, о чем он, но потом вспомнил, что Чейз Ларсон, сводный брат и помощник Рейфа, недавно обрушил ему на голову новость
О том, что Эмма Уорт, дочь владельца компании, которую покупал Рейф, беременна от него. Вскоре после этого Чейз и Эмма сыграли неприметную свадьбу в имении Уорта.
Рейф перегнулся через стол:
— Я знаю, что возлагаю на тебя большую ответственность, и ты всегда отлично справляешься с работой. Но это слишком даже для тебя, тебе не кажется?
— Я сделал это не только из чувства ответственности перед тобой. Есть кое-что еще.
— Что ж, хорошо. — Зазвонил телефон Рейфа, и он посмотрел на экран. — Это отец. Он только что вернулся из Китая, я должен ответить.
Макс встал:
— Я пойду.
Рейф покачал головой:
— Подожди, я быстро, я все равно встречаюсь с ними вечером. Я хочу послушать твою историю.
Макс подошел к окну. Тихий океан сверкал за рядами пальм и красными черепичными крышами Виста-дель-Мар. Отсюда был виден и теннисный клуб, его дом до недавнего времени, раскинувшийся на скале. Макс старался не вслушиваться в разговор Рейфа с отцом, Бобом, человеком, который нравился Максу и которого он очень уважал. Боб и Пенни, его вторая жена, вернулись из долгого путешествия по Китаю. Однако перемены в голосе Рейфа было невозможно не заметить. За несколько минут заинтересованность сменилась удивлением, которое, в свою очередь, уступило место бесстрастной маске. Рейф снова скрывал свои чувства.
Наконец Рейф отключился, положил телефон на стол и несколько секунд посидел молча, хмурясь.
— Странно.
— Что-то случилось в Китае?
— Нет, Китай превзошел все их ожидания. Папа забавно настроен насчет продажи «Уорт индастриз».
— Не думал, что он интересуется твоей работой.
— Ты прав, обычно он не лезет в мои дела. Но он подозревает, что моя цель — месть, и его это беспокоит. — Макс
Рейф покачал головой. Его лоб разгладился.
— Ладно. Ты говоришь, что женился на нашей проблеме из «Сисайд газетт».
— Джиллиан.
— Да, конечно. Что за блажь? Ты всегда говорил, что вполне доволен своей холостяцкой долей.
— Так и есть… Так и было, — поправился Макс.
Холостяком он мог вести такую жизнь, какую хотел, не думая об ответственности и обязательствах, плавать у поверхности, и ему это нравилось. Но теперь, когда у него появились Джиллиан и Этан, он обнаружил, что под ним гуляют мощные течения, грозящие затянуть его на глубину и не отпустить. Он постоянно думал об этом. Он постоянно думал о ней.
Рейф наблюдал за Максом, пока тот решал, что рассказать боссу, а что утаить.
— Мы с ней старые знакомые.
Рейф кивнул, предлагая продолжить.
— Оказалось, что она родила мне сына.
Макс все еще не привык к странному ощущению, которое появлялось, когда он произносил «мой сын». Эта гордость и счастье все еще изумляли его.
Рейф наклонил голову:
— Ты уверен, что он твой?
— Да. Поэтому мы поженились.
— Женщины хорошо умеют тщательно выбирать кандидатов на должность отцов их детей.
Макса вдруг охватило раздражение.
— Она не такая. — Он имел право злиться на Джиллиан, подвергать сомнению ее действия, но, когда это делали другие, особенно те, кто даже не знал ее, он не мог этого вынести. — Кроме того, мальчик — копия меня.
Рейф пожал плечами:
— Что ж, значит, теперь она будет делать то, что ты ей скажешь.
Макс подумал о Джиллиан, волевой и упорной.
— Не думаю, что это будет так просто. — Рейф совершенно не представлял себе, с кем имеет дело, если так говорил. — Она не из тех, кто пляшет под чужую дудку.
Только не его Джиллиан. Она была слишком независима — и она не была «его» Джиллиан, поправил он себя. Да, они поженились, но только ради Этана. Не было никаких «нас», никаких «его», никаких эмоциональных привязок. А вот физические будут, и скоро. Он даст ей время привыкнуть к этой мысли, признаться самой себе, что их страсть все еще жива и нет смысла отрицать это.
— Я уверен, что ты сумеешь ее приручить, — сказал Рейф.
Выйдя от него, Макс наткнулся в коридоре на Чейза, идущего в кабинет Рейфа с мечтательным выражением на лице. Усевшись за стол у себя в кабинете, Макс задумался о Джиллиан. Вчера вечером они устроили семейный ужин, сидя втроем за маленьким столом. Хорошо, что Этан ни на минуту не умолкал, пусть большая часть его монологов и была неразборчивой. Если бы пару дней назад его спросили, что он думает о таком ужине, он ответил бы, что это самое ужасное, что только можно себе представить. Однако это оказалось в разы лучше одиноких перекусов на работе. Он делил целый новый мир, состоящий из взглядов, прикосновений, смеха, с женой и сыном и все-таки не мог позволить себе забыть, почему все это происходит. Он был там, чтобы быть частью жизни своего сына, чтобы его сын был частью его жизни, и Джиллиан прилагалась к мальчику по умолчанию. Макс не мог позволить им взять в плен его сердце.