Любовница короля
Шрифт:
Они ужинали вдвоем. Терез-Бернадин надела вечернее платье с глубоким вырезом, скроенное по последней моде. У красавицы явно утонченный вкус, заметил принц. Интересно, какое содержание ей назначить? Пока ужинали, он отметил про себя, что будущая дама сердца приятная собеседница — не трещит без умолку и вместе с тем всегда с готовностью откликается на его неуклюжие потуги завести разговор. Он также удовлетворенно заметил, что она мало выпила за вечер — всего лишь немного вина. Эдуарду не нравились женщины, стремящиеся угнаться за мужчинами в опустошении графина.
Потом дама
И все же постепенно Эдуарда начали одолевать сомнения. Он вдруг понял, что не может навязывать ей свое общество. Не имеет права вторгаться в ее комнату… в свою комнату, которую отдал ей. Может, ему следовало снять для любовницы квартиру? Но эта мысль привела Эдуарда чуть ли не в бешенство, ведь до сих пор ни одна женщина не производила на него такого впечатления. Может, это и есть то самое редкое, столь превозносимое всеми чувство, называемое любовью?
Когда он поднялся из-за стола, в его голосе прозвучали решительные нотки:
— Поскольку я встаю с первыми проблесками зари, мадам, то имею обыкновение ложиться рано. Да и у вас сегодня выдался нелегкий день.
Не зная, что именно подразумевал он под этими словами, гостья ответила с улыбкой:
— Тогда и я, месье, скажу вам bonne nuit…
Поцеловав француженке руку, принц не без тяжести на сердце пожелал ей спокойной ночи по-английски.
Терез-Бернадин медленно поднималась по лестнице, гадая, соизволит ли принц навестить ее сегодня ночью. Никаких намеков на это он не сделал, впрочем, мысли его явно витали где-то далеко.
Раздеваясь, она слышала, как за стеной Эдуард ходит по комнате. Надев прозрачную кружевную ночную сорочку, она распустила локоны и долго лежала, припоминая обрывки вечернего разговора.
Принц сказал, что она должна чувствовать себя хозяйкой дома. Что он имел в виду? Что она должна стать чем-то вроде экономки на высоком положении? Нет, только не это! Ведь он велел подыскать надежную, достойную доверия личную горничную. И предоставил свою карету. Велел купить больше одежды и сообщил, что драгоценности будет покупать для нее сам.
К концу ужина он все же избавился от напыщенности и скованности, за которыми поначалу укрывался, как за стеной, и Терез-Бернадин увидела перед собой обычного человека, открытого и дружелюбного, с мальчишескими повадками. Судя по всему, он просто боялся торопить события, но… видит бог, она впервые встретила мужчину, отказавшегося от возможности лечь с нею в постель.
А в соседней комнате Эдуард маялся на своей узкой железной кровати. Он обзывал себя дураком, зная, что за стеной мог бы найти успокоение в уютной мягкости не только пуховой перины, но и… объятий столь восхитительной женщины.
«Что останавливает меня? Если я и в самом деле влюбился, почему не спешу к ней? Почему мне не хватает смелости открыть дверь и войти к ней без приглашения?»
Ответ пришел внезапно и ошеломил Эдуарда своей простотой. Как бы смешно это ни выглядело, но это действительно была любовь. Превозмогая желание, он теперь твердо знал, что
3
Я тоже люблю тебя, милый ( фр.).
Близилось Рождество, и в доме полным ходом шли приготовления к празднику. «А у нас в Англии…», «Да, месье, а у нас во Франции…» — так говорили они друг другу, между тем как их дом постепенно приобретал веселый предрождественский вид.
Эдуард уже получил несколько приглашений на праздничные приемы и в ответных посланиях выражал сожаление о том, что вынужден отклонить приглашение в случае, если в список гостей не будет включена его дама. Его забавляло мысленно представлять себе, как хозяйки домов высшей знати удивленно хмурят брови и недоуменно прищелкивают язычком и все же, не в силах отказаться от возможности заполучить к себе ценного гостя, дают столь необходимое приглашение.
А между тем Терез-Бернадин была не на шутку озадачена. Отношения с принцем оставались для нее загадкой. Она не могла понять, почему, выказывая всяческую предупредительность, он не проявлял ни малейшего желания разделить с нею постель. Иногда она даже испытывала чувство досады, но тут же, пожав плечами, говорила себе, что уж коль снова наконец живет в роскоши, то стоит ли в таком случае испытывать судьбу?
Теперь они жили размеренной устоявшейся жизнью. Эдуард вставал рано, уходил на службу, и они не виделись до обеда. За столом не рассиживались, так как у принца всегда находились дела в кабинете, а Терезе, занимающейся собственными нарядами, тоже не приходилось скучать и бездельничать.
Зато ужин в романтическом окружении зажженных канделябров и поблескивающего столового серебра всегда проходил в атмосфере романтического ожидания. Тогда каждый из них старательно исполнял свою роль — она заботливо поправляла на себе туалеты и прическу в надежде пробить железную броню этого странного мужчины, а он становился обаятельным и нежным, пытаясь завоевать ее любовь.
Обнаружив в Терез-Бернадин редкое умение слушать, Эдуард с удовольствием рассказывал ей всевозможные истории из своего грустного детства и столь же грустных лет кадетской юности и даже поведал об отношениях с Аделаидой. Раскрывая перед этой женщиной душу, принц будто освобождался от тяжкой ноши, расчищая путь к новой жизни.
Сочельник парочка провела весело — играли на клавикордах, пели друг другу рождественские гимны, много смеялись, пока около полуночи Терез-Бернадин не напомнила Эдуарду, что он позволил ей посетить ночное богослужение. Поначалу принц не слишком хотел ее отпускать.
— Но ведь сейчас так поздно и на улицах полно пьяных солдат!..
— Богоматерь и Святой младенец защитят меня, сэр…
— Нет, вы должны взять карету… и пусть Бек сопровождает вас.
Но когда Терез-Бернадин бесшумно спустилась по лестнице, она встретила внизу не Бека, а Эдуарда.