Любовница по ошибке
Шрифт:
– Это ты во власти чар, несчастный! – Бэй снова заметался по комнате, с каждым седьмым шагом ероша рукой волосы. Шарлотта считала – он был точен, как метроном.
– Ты прав, – отозвался Диксфилд. – И тебе, как никому другому, известно, что это такое. Ты пошел дальше, Бэй, и нашел свое счастье. Не отказывай же мне в моем.
Бэй негодующе фыркнул и с треском распахнул французскую дверь. Шарлотта увидела, как он зашагал по зеленой лужайке в сторону берега, оставив ее наедине с влюбленным доктором.
– Я понимаю, Анна видит во мне просто пристанище
Во рту у Шарлотты пересохло.
– Откуда вы это знаете?
– Я намерен подарить ей ребенка – детей, если посчастливится, и она будет слишком занята, чтобы думать о прошлом. Я ждал ее полжизни.
Если не считать очевидной красоты, Шарлотта не понимала, за что можно любить Анну Уитли. Однако же эти двое старых друзей любили ее почти два десятка лет. Возможно, ее мнение ошибочно, и они знали другую Анну, не такую, какая она сейчас.
– Я не могу доверять ей, – наконец сказала Шарлотта. – Особенно теперь.
– Тогда убедите Бэя ссудить мне денег, чтобы мы смогли уехать в Шотландию. Мы поженимся в Гретна-Грин, по дороге туда. Как только моя практика здесь будет продана, я смогу вернуть ему долг.
– Не думаю, что его сомнения связаны с деньгами. Бэй – самый щедрый из всех, кого я знаю. Как же вы не понимаете? Вы его лучший друг. Он не хочет, чтобы Анна использовала вас.
Диксфилд улыбнулся:
– Я хочу быть использованным, Шарлотта. Грустно, не так ли? Без ложной скромности, у меня есть и внешность, и профессия, и я знаю себе цену, но единственный, кто мне нужен, – это сумасшедшая, запертая у меня в доме. Я думал, мое сердце почернеет от ревности, когда Бэй женился на ней. Я радовался, когда ее муж воскрес из мертвых – радовался, что мой друг больше не имеет на нее прав. Вы единственный человек, которому я это говорю.
Шарлотта сочувствовала ему, но болезнь Анны слишком сложна, чтобы исцелить ее с помощью меда, бренди и одного дня в постели с Джейми Диксфилдом. Судя по состоянию его одежды, он даже не потрудился раздеться. Шарлотта отогнала прочь нежелательные образы.
Пойду поговорю с ним, но не могу ничего обещать.
Диксфилд поднялся.
– Спасибо. Я собираюсь отвезти Анну домой, к родителям. Неприлично ей оставаться со мной.
О Боже! Кулак страха стиснул ей сердце. Анна снова заявится к ним, и в следующий раз у нее может получиться. Ребенок Бэя будет в опасности, пока Анну не посадят под замок, Шарлотта рассеянно попрощалась и устремила взгляд на обманчиво спокойное море. Она должна что-то предпринять, вот только что?
Глава 24
Он
И еще тут был ночной горшок, блестящий белым на полуденном солнце. Губы Бэя дернулись, когда он вспомнил. Но серьезность ситуации быстро положила конец его веселью. Джейми – такой же ненормальный, как и Анна, если хочет жениться на ней и сбежать в Шотландию. Что подумают родители Анны, можно только догадываться. Жизнь в качестве жены доктора – это вам не жизнь в качестве виконтессы, но все же лучше, чем жизнь в сумасшедшем доме, какими бы хорошими ни были там условия.
И еще он не мог представить, чтобы Анна перекинулась с него на Джейми меньше чем за двадцать четыре часа. Это говорило о такой степени отчаяния, которая возможна, только если человек совершенно неуравновешен. Как Джейми хочет жить с такой женой, да еще далеко от дома, далеко от старого отца и друзей? Они с Анной оба одержимые.
Бэй знает, каково это – жаждать прикосновения Анны. Потеряв ее, он потерял годы жизни, подвергал себя бессмысленному риску, заморозив сердце для новой любви. Шарлотта растопила его жаром своей страсти. Своей нежностью. Он не может представить жизни без нее.
А он оставил ее дома расхлебывать кашу, которую сам заварил. Малодушный дурак!..
Стеклянная дверь в гостиную оставалась распахнутой настежь.
Шарлотта сидела за чайным столиком, и ветерок развевал белую накрахмаленную скатерть. Засохший сандвич лежал перед ней нетронутым.
– Прости, – сказал Бэй, прежде чем Шарлотта успела вымолвить хоть слово. – Мне не следовало убегать и оставлять тебя с Джейми, просто я был в таком... замешательстве.
– Бэй, я хочу уехать домой. В Малый Иссоп.
Он решил, что ослышался. Потянулся к руке, которая была стиснута в кулачок, но она крепко вцепилась в платье.
– Почему?
– Джейми сказал, что отвезет Анну домой, к Баклендам, пока все не решится. Думаю, тебе следует дать им денег и отослать подальше. Как можно дальше. А до тех пор я просто не могу оставаться здесь.
– Я защищу тебя, клянусь. Мы с Фразьером как раз нанимаем людей из деревни, которые будут круглосуточно охранять имение.
– Слишком поздно. – Ее голубые глаза заблестели от слез. Бэй проклинал себя, что оставил ее одну и подверг опасности. Анна вполне могла шагать сейчас по подъездной аллее, вооруженная одним из ночных горшков Джейми, чтобы отплатить той же монетой.
Бэй не хочет, чтобы Шарли уезжала. Не хочет даже отпускать ее дальше соседней комнаты. Но по ее лицу ясно, что она напугана до полусмерти.