Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Любовники Камиллы
Шрифт:

Таверна называлась «Первый лебедь». К тому моменту, как их маленький кортеж прибыл туда, шерстяной плащ Анри сдался под натиском непогоды, и парень промок с головы до ног. Войдя в конюшню, он снял набухший от влаги плащ и начал ухаживать за животными — никто не предоставлял вновь прибывшим гостям услуги конюхов, если у них имелись при себе свои грумы. Закончив обихаживать лошадок, Анри продрог до костей, зато кобылы и мул были насухо вытерты и досыта накормлены.

Еще до прибытия в таверну герцогиня предупредила Анри, что есть они будут в общем зале. Правда, Сильвия сразу начала настаивать на том, что будет гораздо безопаснее, если еду им доставят прямо в комнаты. Однако доводы герцогини оказались весомее: если они будут обедать

вместе со всеми, им будет проще наблюдать за собравшимися в зале посетителями.

Памятуя о словах герцогини, Анри направился прямиком в общий зал. Едва он открыл дверь, его обдало спертым воздухом и удушающей жарой тесно заставленного помещения. В противоположную стену от входа были встроены два огромных, пышущих жаром открытых камина; вокруг первого собралась компания пожилых мужчин, сидящих на стульях, а рядом со вторым сгруппировалась группа мужчин, которые, стоя на коленях, азартно играли в кости, громко крича и хлопая друг друга по плечам.

С потолка в центре зала свисала люстра из почерневшего металла, оплавленные свечи, небрежно воткнутые в предназначенные для них отверстия, бросали тусклый мерцающий свет на несколько деревянных столов, небрежно расставленных по всему помещению. За одними не слишком трезвые мужчины играли в карты, а за другими, судя по всему, шла игра на раздевание. Стол в углу справа оккупировали проститутки, которые оглушительно хохотали и подначивали потенциальных клиентов, выставляя в проход голые ножки и оголяя плечи. Еще один угол занимал стол, за которым сидела парочка, настолько занятая собой, что не обращала внимания на происходящее вокруг.

Анри быстро отвел глаза от обнимающейся пары и вдохнул ароматы жареного барашка и свежего сыра, смешанные с неаппетитными запахами давно не мытых тел, свечного воска и острым духом от мокрых одежд постояльцев.

Ему не сразу удалось определить местонахождение герцогини и Сильвии, но потом он, к счастью, вспомнил, что они должны были оставить свои плащи и накидки в комнатах наверху.

Приободрившись, Анри заметил рядом со столом, за которым веселились проститутки, мальчишечью шапку Сильвии, склонившейся над высоким кувшином с вином, и рядом с ней мягкую, чуть мешковатую шляпу герцогини, спадающую на одно ухо. Анри помнил, что герцогиня должна была играть роль наставника богатого юнца, но все равно невольно вздрогнул при виде накладной седой бороды, приклеенной к ее подбородку. Борода эта свисала по груди герцогини и выглядела довольно жалко, побывав несколько часов под проливным дождем, зато наилучшим образом скрывала округлые женские формы, над которыми немало поработала и Сильвия, укутав тело госпожи в тяжелые ниспадающие складки учительской мантии с многочисленными вставками из кожи.

Какое счастье, что в изобретательную голову Сильвии не пришло обрядить его, Анри, в девичью одежду, подумал парень. Она, конечно, предупредила его, что маскировка может измениться в любую минуту их путешествия, так что, возможно, его еще ждут любые неожиданности.

Активно работая локтями, Анри раздвинул разношерстную толпу и подошел к столу, где сидели герцогиня и Сильвия. Стянув с головы шапку, он коротко поклонился перед замаскированными женщинами и громко произнес на случай, если за ними кто-то мог следить:

— Мое почтение, господа, я к вашим услугам.

Подняв голову над кувшином вина, Сильвия посмотрела на него и отрывисто произнесла:

— Ого, парень, да ты совсем вымок.

Герцогиня сделала жест рукой, приглашая Анри сесть на свободный стул между собой и Сильвией. В это время три проститутки громко захлопали в ладоши, призывая к себе всеобщее внимание и обещая, что публику ждет увлекательное представление. Проголодавшегося Анри интересовала только еда, но по внезапному оживлению в зале и выкрикам постояльцев, требовавшим принести еще выпивки, он понял, что все ждут чего-то очень интересного. Вероятно, здесь подобное случалось не впервые.

Неожиданно

для Анри герцогиня выпростала руку из складок мешковатой одежды наставника и, обняв Анри за плечи, притянула к себе. От материи, в которую была буквально задрапирована герцогиня, пахло мокрой шерстью, но пробивался и ее собственный запах. Анри слегка подвинул свой стул ближе и удобнее откинулся на ее грудь. Намокшая борода царапнула его по щеке.

Сейчас его, наверное, можно было принять за напившегося конюха. Осознав это, Анри попытался принять вертикальное положение, однако герцогиня удержала его своей хваткой. Сильвия сдавленно хихикнула, прикрыв рот рукой. Из-под длинных ресниц Анри взглянул на герцогиню. Она улыбалась, он видел лучики морщинок, собравшиеся возле ее серых, нет, серебристых глаз. Ему сразу стало спокойно, и, вздохнув, он расслабился на ее груди, где было так тепло и удобно. Именно этого жаждала его душа. И тело.

По знаку герцогини Анри принесли свежий хлеб и миску нарезанной баранины, щедро посыпанной зеленью. Анри, маковой росинки не державший во рту с самого утра, жадно проглотил все это. А проститутки тем временем запели зажигательные куплеты, сопровождая их непотребными выкриками, и, откинув стулья, принялись танцевать. Пока он смотрел на их танцы, молоденькая подавальщица поставила перед ним кувшин с красным вином.

Отхлебнув терпкий напиток, Анри почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза и в желудке становится горячо, а потом глаза и вовсе начали слипаться. Почти сразу замерзшие пальцы вновь обрели подвижность, а волосы на голове начали высыхать.

А народ веселился вовсю, кто-то достал дудку и решил подыграть проституткам, остальные, разгоряченные большим количеством выпитого, стучали кулаками и кружками по столу в такт куплетам.

На Анри накатила такая сонливость после сытной еды, что он блаженно прикрыл глаза и откинулся на плечо герцогини. Та, с нежностью посмотрев на задремавшего юношу, провела рукой в кожаной перчатке по его волосам, дотронулась до раскрасневшейся щеки, а затем обвила талию Анри и еще ближе притянула к себе. Потом наклонилась к его уху и негромко пробормотала:

— Смотри внимательно, Анри, наблюдай за этим представлением.

Почувствовав горячее женское дыхание, защекотавшее кожу, Анри вздрогнул и, открыв глаза, послушно уставился на трех проституток. Две из них танцевали, тесно сплетясь друг с другом руками. Специальных набивок в их корсажах не было, и Анри видел, как темные соски грудей то и дело выпрыгивают из этих корсажей по мере достаточно резких движений. Тут Анри начал приглядываться внимательнее. Время от времени груди проституток соприкасались, и он мог поклясться, что происходило это отнюдь не случайно. Одна из проституток, худая, со смуглой кожей, лениво ухмылялась, бросая на ходу колкости зрителям и поддразнивая свою партнершу. Вторая, пухленькая, с круглым лицом, явно страдала косоглазием и вела себя как дикарка, яростно наступая на подружку, в то время как та увертывалась от нее в самый последний момент. Анри невольно задался вопросом: является ли это частью представления, или девицы просто ссорятся? У него появилось ощущение, что две любовницы что-то не поделили между собой.

Третья проститутка заводила зрителей, хлопая в ладоши. Внезапно она взобралась на стол и начала танцевать, но в отличие от подружек двигалась она медленно, с нарочитой неспешностью поднимая юбки и демонстрируя присутствующим то голую ножку, то заднюю часть бедра, переходящую в попку, то грудь, вываливающуюся из корсажа. Девица была очень красива, даже несмотря на то, что на ее лице виднелись многочисленные оспинки. Вытянув руку, она поманила кого-то, и под буйные выкрики публики к ней на столе присоединился стройный молодой человек. Они обнялись и страстно поцеловались в губы, обжимая руками ягодицы и бедра друг друга. Их движения были настолько сладострастны, что Анри словно ощутил их ладони на своем теле.

Поделиться:
Популярные книги

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая