Любовный контракт
Шрифт:
А я чувствую себя придворным шутом.
Боже, не могу дождаться, когда стану сама себе начальницей. Тогда, если что-то пойдет не так, по крайней мере, это будут действительно мои проблемы. И когда все исправлю, я сделаю это для себя.
Я счастлива, что сегодня буду готовить. Моллюски отлично пропарились на углях, а сейчас я нарезаю свежую папайю для салата.
Мартиника помогает мне. Она любит готовить почти так же, как я. Мы так хорошо научились
– Передай мне морскую соль, - прошу я, когда она бросает мне ее не глядя.
– Уже!
К сожалению, навыки метания Мартиники не дотягивают до ее навыков владения ножом. Соль пролетает над моей головой.
Салливан ловит ее в воздухе.
Он ловит ее одной рукой, точным движением за моей спиной, отчего мой живот сворачивается сам собой.
– Держи, красавица, - урчит он, вжимая солонку в мою ладонь. Его низкий голос щекочет волосы у моего уха. Его пальцы касаются моих.
Я осознаю, что сильно вспотела и, вероятно, пахну моллюсками.
– Спасибо, - хриплю я.
– Всегда рад помочь.
Салливан присаживается у костра и завязывает разговор с Коргусом. Время от времени он смотрит на меня и улыбается. Каждый раз, когда он это делает, мой желудок выполняет сальто назад.
– Боже, он просто мечта, - вздыхает Мартиника.
– Я знаю.
И это совсем не хорошо.
На самом деле, сексуальность Салливана - это большая проблема, потому что это только усложняет ситуацию.
Он не мой парень, как бы хорошо он ни играл эту роль.
И каждый раз, когда он смотрит на меня, называет каким-нибудь милым именем или, что еще хуже, обнимает меня, заставляя все мое тело дрожать, он лишь подпитывает желание, которое и так уже выходит из-под контроля.
Особенно когда он защищал меня от Ангуса.
Что это вообще было?
Салливан говорит, что не любит хулиганов.
Это иронично, учитывая то, как он вел себя в школе.
Эта его новая версия сбивает меня с толку. Очаровательный, предусмотрительный, сдержанный - пока не теряет контроль.
Однажды я уже видела, как Салливан потерял контроль. Это было чертовски страшно.
На выпускном вечере. Последний раз я видела его около одиннадцати лет назад…
Салливану повезло, что он не оказался в тюрьме.
Он отправил моего спутника в реанимацию со сломанным носом, тремя сломанными ребрами и вывихнутым плечом.
Это произошло без видимой причины. В начале вечера Салливан и Дэвис вместе выпивали из карманной фляжки Салливана. Два часа спустя он напал без предупреждения, избив его до полусмерти за школьным спортзалом.
Я спросила Дэвиса, что произошло, во
– Просто Салливан такой, у него вспыльчивый характер, особенно когда он выпьет.
Я заметила, что Салливан почти не пьет, он часами тянул одну и ту же «Грязную Ширли», когда все остальные были уже навеселе.
Но он все равно набросился на Ангуса, когда тот толкнул меня с яхты.
Может, люди меняются. А может, им просто лучше удается это скрывать.
Я снова бросаю взгляд на Салливана. Словно почувствовав его, он поворачивается, ловит мой взгляд и улыбается.
Я не улыбаюсь в ответ.
– Мартиника… - Я придвигаюсь к ней поближе, чтобы Салливан не услышал.
– Могу я пожить у тебя на следующей неделе? В моей квартире будет проводиться дезинфекция.
– Конечно!
– От того, как быстро она отвечает, мне хочется ее обнять.
– Но ты же знаешь, у меня только одна кровать.
– Нет проблем, я захвачу надувной матрас.
– Что за дезинфекция? У тебя же нет клопов?
– Она немного отстраняется от меня.
– У моей мамы однажды были клопы, и мне до сих пор снятся кошмары о жутких ползучих тварях, карабкающихся по моим ногам…
– Никаких клопов, - уверяю я ее.
– Просто самые отвратительные в мире тараканы.
– Никогда не думала, что услышу это с облегчением, - хмыкнула Мартиника.
– А почему ты не поживешь у Салливана?
Действительно, почему?
– Он… храпит.
– Я смущаюсь даже от этой жалкой лжи.
Мартиника, кажется, не замечает.
– Рада слышать, что он не совсем идеален.
– О чем вы, девчонки, шепчетесь?
– перебивает Ангус.
Он хватает палку и начинает тыкать в моллюсков, что меня очень раздражает, потому что он выпускает весь пар.
– Ни о чем, - говорю я, выхватывая у него палку.
– Мы с Тео планируем недельное совместное проживание, - сообщает ему Мартиника, как всегда выбалтывая все подряд.
– В ее квартире будет дезинфекция.
Ангус притворно морщит нос.
– Ну, это объясняет запах…
– Они начнут только на следующей неделе, - говорю я с максимально возможным достоинством, учитывая, что в руках у меня грязная, покрытая песком палка и, вероятно, от меня пахнет дымом, потом, моллюсками и рыбьими кишками.
– Разве ты живешь не в студии?
– спрашивает Ангус у Мартиники. Его глаза устремляются к Салливану, затем возвращаются ко мне.
– Можешь остановиться у меня, Тео, у меня есть четыре свободные комнаты.
Я смотрю на Ангуса, а Мартиника смотрит на меня.