Любви не скажешь нет
Шрифт:
Афиши рекламировали эротические шоу, где можно было узнать все тайны женского тела, кинотеатры, возле которых стояли зазывалы и буквально хватали сальными руками прохожих…
Мэри хотелось закрыть глаза, заткнуть уши, не вдыхать этот плотный, напоенный тяжелым потом, спермой и слезами воздух. Но она должна была дойти до конца…
Майкл видел, что Мэри с трудом продолжает путь, но не спешил увести ее отсюда. Это даже хорошо, что они попали в сюда вечером, когда здесь начинается жизнь. Днем, когда заведения отдыхают от ночных оргий, это место не производило такого отталкивающего впечатления.
Майкл не позволял себе пока ничего анализировать, но в душе его рождался протест против Ларри Джобсона, который заставил побывать здесь Мэри.
– Мэри, вы точно помните название гостинцы? – спросил он, чтобы привести ее в чувство.
– Да. Ларри несколько раз упоминал, что у него отличные отношения с хозяином и что он пользуется кредитом доверия. Он рассказывал, что чувствует себя там почти как дома.
– Тогда мы пришли, – остановил Майкл поток ее воспоминаний и показал на темную маленькую дверь одного из домов. – Вот вывеска.
Мэри несколько раз перечитала название.
Сомнений не было. Это был отель «Флер д'амур».
Она нерешительно взглянула на Майкла. Он кивнул и сделал шаг к двери. В этот момент из-за угла с пьяными криками высыпала компания. Это были шотландцы. Толстые короткие ноги, красные расплывшиеся лица, похотливые руки, которые цепляли за шарфы и кофточки певичек и танцовщиц, перебегавших для выступления в соседний бар. Один из них нес на плече волынку, другой держал большую бутылку виски, предлагая каждому, кто появлялся поблизости. Зрелище было отвратительным.
Мэри шагнула к Майклу и прижалась лицом к его груди. Он обнял ее и оттеснил к стене дома, позволяя подгулявшей компании пройти мимо.
Когда шотландцы отошли на безопасное расстояние, он поднял лицо Мэри, легко коснулся губами ее лба и ласково спросил:
– Может быть, стоит вернуться в отель?
Здесь не так уж весело, как кажется этим бравым ребятам.
– Майкл, мы почти пришли, – ответила Мэри и поправила волосы. – Помоги мне.
– Конечно, моя дорогая, – ответил он, взял ее за руку, словно она маленькая девочка, и решительно открыл дверь.
Глава 8
Они оказались в довольно мрачном пустом помещении. Прямо перед ними на маленьком пятачке, освещенном тусклой лампой, находилась обычная стойка портье, справа поднималась лестница с выщербленными ступенями, влево уходил узкий мрачный коридор. Все это мало походило на обычную гостиницу.
Майкл и Мэри остановились, не понимая, что нужно сделать, чтобы появился кто-нибудь из персонала. Мэри потянула Майкла за руку, но он остановил ее, подошел к стойке и нажал кнопку звонка, который был приделан рядом с лампой. Дребезжащий звон пронесся эхом по гулкому пустому помещению.
Минут через пять, когда Мэри уже решительнее потянула Майкла к двери, они услышали шаркающие шаги. Майкл сделал пару шагов вперед и закрыл собою Мэри: он не знал, как встретят здесь чужаков. А то, что они вторглись на чужую территорию, было очевидно.
Толстый маленький человек
– Добрый вечер, месье, – вежливо начал Майкл, не обращая внимания на его враждебный вид. – Мы не ошиблись, это отель «Флер д'амур»?
– Кто вам сказал, что это отель? – ответил он вопросом на вопрос и уперся рукой с толстыми короткими пальцами в столешницу стойки.
– Нам дали этот адрес и посоветовали обратиться к вам, – вдохновенно начал врать Майкл.
– Интересно, кто это дал вам адрес? – Он слегка поднял кустистые брови. – И по какому вопросу столь почтенные господа могут обратиться ко мне?
– Вы хозяин этого заведения? – спросил Майкл, все еще пытаясь взять инициативу в свои руки.
– Допустим, – лениво протянул толстяк, – и что дальше?
– Меня зовут Майкл Сноу, – представился Майкл и вопросительно посмотрел на собеседника, желая услышать его имя.
– Если вам дали адрес, то уж наверняка назвали мое имя, – криво усмехнулся хозяин, не желая вступать с визитерами ни в какие формальные отношения. Они были людьми с другой планеты и не должны были приходить сюда. – Говорите, что вам нужно, или проваливайте. Я вас в гости не приглашал. У меня достаточно дел и без вас.
– Хорошо, – согласился Майкл. – Я объясню в чем дело. Эта леди хотела бы найти кого-нибудь, кто близко знал Ларри Джобсона.
– Понятия не имею, о ком вы говорите, подозрительно поспешно ответил коротышка и отвернулся, делая вид, что ищет какие-то бумаги на стойке.
– А он говорил, что очень хорошо знает вас, – подала голос Мэри. – И упоминал, что всегда останавливается в вашем отеле и чувствует себя здесь как дома.
Хозяин мерзко рассмеялся и повернулся к Мэри.
– Так вы его подружка? – спросил он, скользнув по ней цепким липким взглядом, от которого ее затошнило. – Не похоже… Он любил высоких черных баб, грудастых и раскрашенных. Вы для него слишком пресная… Для меня, пожалуй, тоже.
Майкл сжал кулаки и сделал шаг в сторону мерзавца, но Мэри удержала его, понимая, что если завяжется драка, то появится охрана или полиция и они с Майклом ничего не сумеют объяснить.
– Значит, вы знаете, кто такой Ларри? – спокойно продолжила она, проглотив замечание этого мерзкого человека.
– Мало ли кого я знаю, – ответил он и опять отвернулся. – Может, я просто хотел позлить вас?
– Вам это удалось, месье. – Мэри сама удивилась голосу, которым вдруг заговорила. Этот наглец разозлил ее, к тому же она понимала, что только так сможет остановить Майкла, который готов был броситься на толстяка. – А теперь, когда вы удовлетворили свое тщеславие, вы можете ответить нам на некоторые вопросы?
Вечный. Книга I
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной
Дом и Семья:
образовательная литература
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Третий. Том 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Дочь Хранителя
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
