Люмен. Город туманов
Шрифт:
— Так и есть, мастер Леннард. Я думаю, вам следует взглянуть на её знак, — после длительного молчания заговорил Сэм, а Лин злобно взглянула на него. Болтун несчастный!
— Не волнуйся, Сэмюэль, я всё обязательно проверю, — задумчиво проговорил Дерби, постукивая худощавыми пальцами по древесине столешницы. — Я надеюсь, ты позволишь, Кейтлин?
— Это обязательно? — натянуто уточнила она, вспомнив, как Сэм грубо срывал с неё одежду в том переулке.
— К сожалению, да, дитя. Я должен увидеть знак, чтобы окончательно убедиться в своих предположениях, — его мягкий голос, будто обволакивал её, и Лин машинально кивнула.
— Раз это так необходимо… — произнесла она, расстёгивая непослушными пальцами пуговицы на пальто. Она уже почти стянула его с плеч, как неожиданно вспомнила про Сэмюэля. Она
С губ Дерби сорвался взволнованный вздох, а затем холодные старческие пальцы коснулись её спины, в том же месте, где раньше прикасался Сэм.
— Поразительно! — восторженно выдохнул Дерби, водя по её спине своими шершавыми пальцами. — Просто поразительно!
Он снова засмеялся, словно мальчишка, которому дали сладкого чуть больше, чем полагается.
— Я могу одеться? — спросила Лин, когда он отнял руку.
— Да, безусловно, дитя! — заторопился Дерби, возвращаясь на своё место. Его лицо приняло такое взволнованное выражение, что Лин испугалась. — Всё верно! Всё верно! — как заведенный повторял он. — Твоя метка на месте. Теперь нет никаких сомнений — ты Кейтлин Ренар! Жаль, что твоя мать и Сесил не видят этого! — он сложил ладони перед собой, словно в молитве. — Ты чиста? — неожиданно спросил он, взирая на неё из-под кустистых бровей.
— Что? — Лин непонимающе уставилась на него. Что он имеет в виду? Ей показалось, что Сэмюэль вновь усмехнулся.
— Ты была с мужчиной? — ошарашил её Дерби, и щёки Лин раскалились докрасна. Неужели ей это не послышалось?
— Это не ваше дело! — злобно зашипела она. Её руки сжались в кулаки. Да как он только посмел такое у неё спрашивать? Она хотела вскочить со своего места и выйти вон из этой комнаты.
— Прости меня за такие вопросы, но я должен это знать, Кейтлин! Так к тебе прикасался мужчина? — напирал Дерби. Её поразило, с каким упорством он добивается у неё ответа. Она понимала, что его интерес был вызван отнюдь не праздным любопытством, чего нельзя было сказать о Сэмюэле. Обернувшись, она наткнулась на его любопытный взгляд. Ей даже показалось, что он подался немного вперёд, чтобы не пропустить её ответ. Она покраснела ещё сильнее, и упрямо сжала губы в тонкую линию. Поняв причину её замешательства, Дерби обратился к Сэмюэлю.
— Сэмюэль, будь добр, позови сюда Ирину, — попросил Леннард Дерби, указав мужчине на дверь. Его явно выставляли, и он не мог этого не понимать.
Всего на секунду Лин показалось, что он не выполнит просьбу Дерби. Но она ошиблась. Бросив на Лин насмешливый взгляд своих голубых глаз, он покинул комнату, плотно затворив за собой тяжёлые двери.
Глава VI
На некоторое время в комнате повисла тишина. Тяжёлая и напряжённая. Лин казалось, что она слышит громкий стук своего сердца.
— И так, пока мы одни, ответь на мой вопрос: ты была с мужчиной? Да или нет? — с нажимом в голосе спросил Дерби, и Лин стушевалась под его пытливым взглядом.
— Нет, — едва слышно выдохнула Лин, и её щёки окрасил пунцовый румянец. Она склонила голову, уставившись на свои руки, сложенные на коленях. Мрачная атмосфера этой комнаты давила на неё со всех сторон.
— Хорошо, — задумчиво протянул Дерби, а Лин лишь сильнее сжала похолодевшие руки. — Очень хорошо, — снова произнёс он, не отводя от неё сверлящего взгляда на ни мгновенье. — Кейтлин, ты знаешь, чем занимается наш орден? Ты понимаешь, для чего ты здесь? — подавшись вперёд, спросил Дерби, и Лин пришлось взглянуть на него. Старик смотрел пристально, впившись в неё цепким взглядом своих блеклых глаз, отчего Лин нервно заёрзала на стуле. Ей внезапно захотелось вскочить и бежать отсюда как можно дальше. Вот только бежать ей было совершенно не куда, да и вряд ли она сумела бы найти выход из особняка без посторонней помощи.
— Нет, — снова прошелестела Лин, попятившись под его буравящим взглядом. Ей казалось, ещё чуть-чуть, и она услышит треск своих поломанных пальцев.
— Позволь,
Когда Дерби закончил свой рассказ, в комнате повисла напряжённая тишина. Ошарашенная услышанным, Лин не могла вымолвить ни слова, хотя в её голове вертелось примерно с тысячу разнообразных вопросов. Каким образом она связана с орденом? Чего от неё хотят демоны? Зачем последователи ордена искали её? Но она лишь молча разевала рот, продолжая пялиться на странное изображение Адама Валлеса. У неё шла кругом голова, и Лин громко выдохнула.
— Всё равно не понимаю — причём здесь я? Зачем вы разыскивали меня? — наконец, растерянно произнесла Лин, переведя удивлённый взгляд с портрета своего предка на старика. — Это какая-то ошибка! Я в этом уверена! — Она нервно заламывала руки.
— Всё дело в том, что только прямой потомок Адама Валлеса с меткой может помочь ордену, — невнятно пояснил Дерби. — Я понимаю, тебе сложно вот так сразу это принять и поверить тому, что я здесь наговорил, но именно ты нужна ордену, чтобы навсегда избавить этот мир от порождений тьмы!
— Но чем я могу вам помочь? Я ведь не мой предок! — Лин вспомнила жутких тварей, что преследовали её, и вздрогнула от ужаса. Да какая из неё помощница? Ей самой требовалась помощь, чтобы спастись от них! — Я уверена, что вы ошиблись! Проверьте ещё раз! Очень вас прошу!
— Сомнений быть не может, Кейтлин! Я видел твой знак, — голос Леннарда Дерби звучал мягко, но в глазах застыла сталь. — А это означает, что только ты сможешь закрыть врата, которые сейчас приоткрыты в наш мир. Именно через них на землю приходят демоны. Они губят людей, и только благодаря слаженным действиям членов ордена их удаётся сдерживать. Но члены ордена, хоть и подготовлены, но всё же уязвимы, Кейтлин, поэтому врата необходимо закрыть, и сделать это следует как можно скорее! — Лицо старика дёрнулось, выдавая охватившее его волнение.