Люси Салливан выходит замуж
Шрифт:
Кто сдастся первой?
Напряжение росло, росло, росло, пока наконец Шарлотта не сказала небрежным тоном:
— Никто не хочет пойти прогуляться?
Мы с Карен попытались скрыть благодарные улыбки.
— Прогуляться куда? — осторожно спросила я.
Я не собиралась никуда идти, если это не было связано с принятием пищи, но Шарлотта оправдала мои ожидания.
— До закусочной, — ответила она, немного смущаясь.
— Шарлотта! — хором воскликнули мы с Карен в притворном негодовании. — Как не стыдно!
— Но я проголодалась, — жалобно сказала она.
— Съешь морковку, — посоветовала Карен.
— Лучше я умру от голода, чем буду есть морковь, — созналась Шарлотта.
И я отлично понимала ее. Я бы предпочла съесть кусок каминной полки, лишь бы не морковь.
— Что ж, — вздохнула я. — Раз ты так сильно проголодалась, то я схожу с тобой. — Я была очень довольна. Мне до смерти хотелось чего-нибудь жареного.
— Что ж, — вздохнула Карен, — чтобы вам не было так стыдно, то купите и мне порцию картошки.
— Нет-нет, если ты только из-за нас, то не надо, — любезно сказала Шарлотта. — То, что у нас с Люси нет силы воли, совсем не означает, что ты тоже должна нарушать диету.
— Ничего, — махнула рукой Карен.
— Да нет же, правда, — настаивала Шарлотта. — Тебе совсем не обязательно есть из-за нас.
— Заткнись и иди купи мне картошки! — рявкнула Карен.
— Большую порцию или маленькую?
— Большую! С соусом карри и с копченой колбасой!
Глава тридцать вторая
Во вторник вечером Гас должен был повести меня ужинать. Так он сказал в воскресенье вечером.
Но в воскресенье вечером мы оба были не очень трезвы, особенно Гас — уровень алкоголя в его крови был настолько велик, что десятиминутная прогулка от пиццерии до моего дома заняла у нас полчаса из-за его игривости и шаловливости. И у меня были все основания подозревать, что он мог перепутать час, день или место или вовсе забыть о нашей договоренности на вторник.
Я тогда же, в тот вечер, попыталась удостовериться, что он все запомнил правильно, однако факты говорили, что я не сильно в этом преуспела. Например, когда мы уже прощались, он вежливо пожал мне руку и сказал:
— До завтра, Люси.
— Да нет же, Гас, — мягко поправила я его. — Завтра мы не увидимся. Завтра — понедельник. А мы договорились на вторник.
— Нет, Люси, — в свою очередь сказал он, так же мягко. — Сегодня я приду домой и… приму определенные фармацевтические меры и когда проснусь, уже будет вторник. И поэтому, Люси Салливан, до завтра. По крайней мере, до моего завтра.
— А, понятно, — сказала я не очень уверенно. — А где ты меня встретишь?
— Я зайду за тобой на работу, Люси. Я уведу тебя из этих административных рудников, из ямы отдела кредитного контроля.
— Хорошо.
— Напомни
— Нет, Гас, совсем не на Кавендиш-Кресент, а на Ньюкасл-сквер, и дом — номер шесть, — терпеливо объяснила я.
На самом деле я говорила ему адрес уже несколько раз и даже записала его на бумажке, но день был очень длинный, и Гас выпил ужасно много.
— Правда? — переспросил Гас. — Интересно, почему я решил, что это Кавендиш-Кресент? Не знаешь, что находится по этому адресу?
— Понятия не имею, Гас, — коротко ответила я. У меня не было желания пускаться в обсуждение того, что может находиться по адресу: Кавендиш-Кресент, дом пятьдесят четыре, если такой адрес вообще существовал. Я была слишком озабочена тем, чтобы удерживать разговор в нужном мне русле, а именно — вдолбить Гасу, где и когда мы встречаемся.
— Где тот листок, на котором я записала тебе мой адрес? — спросила я, отлично осознавая, что веду себя как мамаша или учительница начальных классов. Но раз нужно, значит, нужно.
— Не знаю, — ответил он, ощупывая карманы брюк и куртки. — Ой, Люси, кажется, я потерял его.
Я еще раз записала все свои координаты.
— Постарайся запомнить, — нервно говорила я, вручая ему листок с адресом. — Ньюкасл-сквер, дом шесть, в пять часов.
— В пять часов? Я думал, ты говорила в половине шестого.
— Нет, Гас, ровно в пять часов.
— Извини, Люси. Я совсем ничего не помню. Иногда я даже забываю свое имя. Представляешь, когда я беседую с людьми, мне приходится говорить им: «Извините, не могли бы повторить мое имя, я не расслышал». У меня не голова, а… а… как называется эта штука, такая круглая и с дырочками?
— Дуршлаг. — От беспокойства я стала немногословной.
— О, Люси, не сердись на меня. — Он робко улыбнулся. — Я ведь просто пошутил.
— Ладно.
— Думаю, теперь я все запомнил, — сказал он, глядя мне прямо в глаза, от чего внутри у меня все восторженно сжалось. — В пять часов на Ньюкасл-Кресент, дом пятьдесят шесть…
— Нет, Гас…
— Ах да, конечно, Кавендиш-сквер…
Он не виноват, думала я, пытаясь успокоиться. В чем-то он даже очень милый. На его месте любой бы запутался, если бы ему пришлось выпить столько, сколько выпил Гас.
— …нет-нет, не сердись, Люси, я вспомнил, Ньюкасл-сквер, дом пятьдесят шесть, в пять часов.
— Шесть.
На лице его отразилось полнейшее недоумение.
— Ты ведь только что сказала в пять часов! — пожаловался он. — Но это не проблема, Люси, это женская прерогатива — менять решения, так что меняй, если тебе так хочется.