(Лже)невеста для дракона
Шрифт:
– Чей приказ?
– Ваш.
– Мой?
– Ну, да, ваш.
– Ты совсем спятил, старик! Я ничего тебе не приказывал! – взревел милорд и схватил Никироса за горло.
– Лично нет, конечно, но вы же передали свой приказ через вашего мага Гериота.
Глава 11
Глава 11
Как у тебя дела, Аврора?
Пальцы милорда медленно разжались, и Никирос повалился на пол, как безвольная кукла. Он схватился за своё горло, которое еще секунду назад стальной хваткой
– Вы чуть не убили беднягу, - прошептала я и положила Кристиану руку на плечо. В этот момент казалось, что он нуждается в поддержке ничуть не меньше, чем старик – травник. Глаза милорда беспомощно осматривали все углы комнаты, как будто здесь таились ответы на его вопросы. Он беспомощно привалился к столу и прикрыл глаза руками.
– Но зачем? – это был единственный вопрос, который хозяин дворца смог из себя выдавить.
Никирос понемногу пришел в себя, сейчас его лицо уже не было таким белым, как мел. Он с трудом поднялся с пола и застыл посередине комнаты, как изваяние.
– Зачем? – Кристиан повторил свой вопрос снова.
– У меня нет ответа на этот вопрос, милорд, - травник потупился в пол, его плечи снова поникли, - Гериот просит меня периодически принести какие-то травы, изготовить лекарства, а в этот раз он попросил пуговицу, я не стал задавать вопросы. Если надо, значит надо.
– И тебе не показалась странной эта просьба? – милорд поднял на травника свой испепеляющий взгляд, кажется, ярость снова начала закипать в нем. И если бы от взгляда можно было гореть, Никирос горел бы сейчас в адском пламени.
– Немного, милорд, до того дня меня никогда ни о чем подобном не просили.
– Хорошо, я узнал все, что я хотел, ты можешь быть свободен.
На лице Никироса отразилось сразу несколько чувств: изумление, облегчение, радость.
– Благодарю вас милорд, и смею заверить в моей глубочайшей преданности. Если мои действия нанесли вам какой-то урон, я умоляю о прощении. – он попятился к выходу и, как только достиг двери, развернулся и быстро исчез за ней, пока милорд не передумал отпускать его.
– Я больше всего этого боялся, - Кристиан поднял на меня полные боли глаза, - предательства близких людей. Ведь он всегда был рядом. Как он мог со мной так поступить?
Я не знала, что сказать и как поддержать его, поэтому просто молча взяла его за руку.
– Теперь понятно, как вор проник в хранилище, открыть входное заклинание, которое сам же и установил, что может быть проще? Кому мне теперь верить, если Гериот, человек служивший еще моему отцу, предал меня?
– Вы можете верить мне, милорд. – я легонько погладила его по руке, - Я знаю, вам сейчас очень больно. Но зато теперь мы все знаем, а значит, сможем и вернуть печать.
Кристиан поднял голову и долго испытующе смотрел мне в глаза, как будто хотел задать какой-то вопрос, но не был уверен, стоит ли. Затем он молча привлек меня к себе и обнял так крепко, что мне показалось еще немного, и ребра не
– Вы вызовете Гериота сюда, милорд? – поинтересовалась я.
– Нет, я не буду столько ждать, мы отправимся к нему немедленно.
На лице милорда вспухла вена над бровью, он крепко стиснул зубы, и желваки заходили ходуном на его массивной нижней челюсти. Глядя на него, я ни секунды не сомневалась, Гериоту несдобровать, пожалуй, только чудо смогло бы спасти его.
– Хорошо, едем, но только обещайте мне одну вещь. – я пристально посмотрела в глаза милорда.
– Что пообещать? – не понял он.
– В начале, скажите, что обещаете.
– Я не могу обещать, пока не понимаю, о чем меня просят. Если хотите, чтобы я сохранил жизнь этому предателю, то об этом не может быть и речи. – милорд подошел к окну и сложил руки за спиной. – Кажется, мое добросердечное правление приходится не по вкусу моим подданным, так пусть они увидят мою другую, драконью сущность. Я и так слишком долго пытался обуздать зверя внутри себя.
– Милорд, я не прошу о его жизни. Здесь решение за вами. Но обещайте хотя бы выслушать его. – взмолилась я, - Гериот показался мне добрым человеком, он не мог совершить такое предательство, не имея веских оснований.
– Никакие основания все равно не смогут его оправдать. – злобно прошипел дракон.
– Я понимаю, но все же, прошу вас … обещайте.
Кристиан решительно повернулся от окна, его губы были плотно поджаты, а глаза светились холодным блеском. От мрачной угрозы, исходящей от всей его фигуры даже мне стало не по себе, по затылку пробежал легкий холодок. Казалось, еще секунда и он снесет все живое на своем пути, включая и меня.
Но он неожиданно бросил короткое «обещаю» и пошёл на выход.
***
Окна в доме Гериота не горели, то ли его не было, то ли было уже поздно и, не ожидая никаких гостей, он лег спать.
– Как думаете, он дома? – спросила я милорда, вылезая из кареты.
– Надеюсь, что да. Думаю, Никиросу хватило мозгов не передавать магу о нашем с ним общении.
– Но окна не горят. – я кивнула в сторону каменных стен, увитых зеленым плющом.
– Не думаю, что он надеется спастись бегством, он знает, что в моей власти отыскать его где угодно, хоть на дне океана.
Но Гериот и не думал скрываться. После того, как мы постучались в дверь, окна в доме постепенно начали загораться и за дверью послышались тяжелые шаги. Маг сам открыл нам дверь, одетый в длинный до пят парчовый халат и со свечой в руке.
– Милорд, что-то стряслось? – произнес он довольно бодрым голосом, - Я очень удивился, когда увидел в окно вашу карету.
Милорд коротко кивнул.
– Пропустишь?
– Ну, разумеется, - Гериот посторонился и пропустил нас в внутрь. – Пройдемте в мой кабинет.