Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

(Лже)невеста для дракона
Шрифт:

Кристиан бросил на мага злобный взгляд, как будто прикидывая, придушить его прямо здесь или еще немного подождать, но все же сдержался, и мы молча прошли в небольшую комнату, уставленную длинными рядами каких-то книг в старых переплетах, бумажными свертками с душистыми травами и засушенными цветами, а так же я насчитала трое весов для взвешивания чего-либо в граммах и одни песочные часы. В центре комнаты стоял большой дубовый стол, весь заваленный исписанными бумагами, а напротив располагались два дивана, стоящие друг напротив друга.

Я быстро оценила обстановку и села на один из диванов, милорд, впрочем, как и маг, предпочли остаться на ногах.

– Ты ведь знал, что я приду к тебе? Понимал,

что рано или поздно это случится? – обратился милорд к магу голосом, ледяным, как сталь.

В глазах Гериота в начале отразилось непонимание, но очень быстро оно сменилось ужасом и страхом, лицо его побелело, плечи опустились и он как будто сразу сделался меньше ростом.

– Я знал. – прошептал он одними губами.

– Благодари эту добрую леди, - милорд указал на меня, - Что я не убил тебя сразу, как только ты открыл нам дверь. Хотя, признаться, я и сейчас с трудом держу себя в руках. Но я обещал, и теперь я готов тебя выслушать. Почему ты предал меня?

– Благодарю вас, юная госпожа, - Гериот поклонился в мою сторону, - Вы очень добры. Я все понимаю, милорд, вы никогда не сможете меня простить, ведь за то, что я совершил, нет прощенья, но я хочу чтобы вы знали – все это было во имя любви.

– Во имя любви? Что за чушь ты несешь? – злобно прошипел Кристиан.

– Да, да, вы не ослышались, во имя любви, которую я, старик испытал на склоне лет. Я должен был помочь моей любимой женщине, она умоляла меня о помощи, заклинала меня на коленях, и я дрогнул, но я не жалею. Поверьте, я не жалею о том, что я совершил.

– И ты смеешь в этом признаваться! – Кристиан как коршун налетел на старика и схватил его за лацканы халата. Я тут же подскочила и постаралась разжать его железную хватку.

– Милорд, умоляю вас, милорд, дайте ему договорить, - как мантру повторяла я, стараясь оттащить своего жениха от перепуганного мага.

И тут в комнате раздался женский голос.

– Отпустите его, милорд, он ни в чем не виноват. Вам нужно убить меня.

Я сразу узнала этот голос, но не могла поверить тому, что я слышу, потому что Мориса ну никак не могла находиться в доме у старика. Я медленно повернула голову и действительно увидела свою служанку, слух меня не обманул. Только вот одета она была не как прислуга. На Морисе было темно-зеленое бархатное платье с воротом, отделанным огромными изумрудами, на руках черные кружевные перчатки и веер в руках.

Мы с милордом молча уставились на неё, от удивления милорд разжал руки и Гериот рухнул на пол.

– Позвольте, я все вам объясню, - тоном настоящей леди из высшего общества продолжила Мориса, - Это длинная история, будет удобнее, если мы присядем. – Она первая опустилась на диван и веером указала на диван напротив.

Мы с милордом переглянулись и, как завороженные послушались её слов.

– Итак, я начну издалека, эта история началась двадцать лет назад. – продолжила женщина свой рассказ, попеременно смотря то на меня, то на милорда, - У меня была сестра, её звали Эвелия, она была всего на год старше меня, поэтому мы были очень близки. Эвелия вышла замуж за одного короля, я тоже вскоре сочеталась браком, и мы разъехались по разным королевствам, но никогда не теряли связь друг с другом. И вот спустя десять месяцев после свадьбы мне приносят чудовищную новость, моя сестра умерла в родовой горячке.

– Простите, а можно уже ближе к делу? Зачем вы нам все это рассказываете? – нетерпеливо вскричал милорд. Кажется, его оцепенение от преображения его прислуги прошло, и теперь он жаждал снова вцепиться в Гериота.

– Потерпите немного, милорд, вы вскоре всё поймете, - спокойно отреагировала Мориса и продолжила свой рассказ, - Так вот, моя сестра умерла, но ребенок выжил, это была девочка. Её отец

король долго держал траур по своей супруге и больше так и не женился. Моя личная жизнь, надо сказать, тоже сложилась не лучшим образом, мой муж погиб на охоте, загоняя зверя, он сам попался в расставленный капкан. Детей у нас не было, поэтому я всё чаще стала наведываться в королевство покойной сестры и навещать свою племянницу. К сожалению, принцесса росла капризной и избалованной и совершенно не походила на свою умершую мать, ни внешне, ни внутренне. Я думала, что причина здесь крылась в том, что король, желая компенсировать ей утрату матери, во всем ей потакал. Но потом произошло нечто, что заставило меня крайне призадуматься. Однажды, где-то год назад, мы гуляли в лесу и принцессу, представляете, укусила дикая оса! Но такого просто не могло быть, ведь осы никогда не ошибаются. – Мориса развела руками, как бы доказывая, что объясняет очевидные вещи, - И тогда в моей голове возникло подозрение, а действительно ли это дочь моей умершей сестры?

– А розами вы её проверяли? – решила я показать свою экспертность в этом вопросе.

– Вот именно. Первое, что я решила, это посмотреть на розах. Но оказалось, что в королевском саду нет ни одной розы, представляете? Как будто у принцессы возникает головная боль от их аромата.

– Ну, это глупости. Я ни разу такого не встречал. – вставил милорд, - Всё это очень интересно, но какого черта вы украли мою печать?

– Терпение милорд, мы доходим до сути дела, - Мориса кинула умоляющий взгляд в сторону милорда, как бы прося позволения дать ей договорить, - Не буду томить вас долгими объяснениями, в общем я пригласила принцессу погостить в мои земли, уж у нас то с розами всегда был полный порядок, и, как и ожидалось, эту проверку она не прошла. Тогда я окончательно убедилась, что это лжепринцесса, не настоящая дочь моей сестры. Но кто осмелился бы поступить подобным образом с королем? Кто имел достаточно власти и влияния? И где, в конце концов, настоящая принцесса?

– И вы нашли ответы на эти вопросы? – не выдержала я.

– Нашла, - Мориса утвердительно кивнула, - Надо сказать не без помощи моего дорогого и горячо любимого Гериота, - она нежно посмотрела на мага, который уже оправился от совершенного на него нападения и сейчас стоял и кивал, подтверждая каждое слово.

– Так и что удалось выяснить? – нетерпеливо спросил милорд.

– Мы поняли, что принцессу подменил тот, кто ближе всего к ней находился, тот, кому это было выгодно. Хотя, каждый хотел бы пристроить своего отпрыска в королевскую семью, но не каждый имел бы такую возможность и вообще осмелился на подобную дерзость.

– И кто это был? – меня уже распирало от любопытства.

– Это был маг. Маг Реном.

– Подождите, - это имя свалилось на меня, словно обух среди ясного неба, - Я же знаю его. Вы что хотите сказать, что принцесса Аврора не настоящая? Она его дочь? – я молча заморгала, переваривая эту информацию, не в силах проронить больше не слова.

– Вот именно. – Мориса согласно кивнула, - Она вообще не имеет никакого отношения к нашей семье.

– А где же настоящая принцесса тогда? Она жива? – я не могла в это поверить. У Авроры было столько гонора, а она даже не настоящая.

– Подождите, дайте ка я угадаю, - прервал наш разговор милорд, - А настоящая Аврора сейчас сидит подле меня.

Я ошарашенно посмотрела на него, кажется, смысл слов милорда не укладывался в моей голове.

– Да, это так. Ты, моя девочка, - Мориса ласково посмотрела на меня, - И есть настоящая Аврора. Прости меня, что я поняла эту подмену только спустя долгие годы.

– Да, я не в обиде, мне честно говоря, как-то во все это не верится. Вы вообще точно уверены, что именно я дочь вашей сестры?

Поделиться:
Популярные книги

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Провалившийся в прошлое

Абердин Александр М.
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
7.42
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Инквизитор Тьмы 4

Шмаков Алексей Семенович
4. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 4

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений