Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)
Шрифт:
И они пришли к Мату, сыну Матонви, и рассказали ему о том, как они добыли оружие у Арианрод. "Hу что ж,- сказал Мат,- мы с тобой применим наше волшебство и сотворим ему жену из цветов". А Ллеу вырос прекраснейшим юношей из всех, что жили тогда. И они взяли цвет дуба, таволги и ракитника, и сотворили из него прекрасную девушку, и крестили ее святым крещением, дав ей имя Блодьювидд26.
И они поженились и стали жить вместе. "Hелегко прокормить семью, не имея земель",- сказал Гвидион. "Это так,- сказал Мат,- поэтому я дам ему лучшую долю моих земель, Динодиг". Теперь это Эйфионидд и Ардудви. И Ллеу выстроил дом в месте, называемом Мур-и-Кастелл27, на склонах Ардудви28. И там он жил
И в один из дней он отправился в Каэр-Датил, чтобы навестить Мата, сына Матонви. И, когда он уехал, жена его вышла из дома на прогулку и услышала в лесу звук рога. Вслед за этим мимо пробежал олень, а за ним - собаки и загонщики. Следом скакал человек на лошади. "Пусть слуга пойдет,- велела она,и узнает, кто это". Слуга пошел и спросил об этом. "Это Гроно Пебир, владетель Пенллина",- ответили ему, и он передал это госпоже.
И этот человек погнался за оленем и у реки Кинфаэл догнал его и сразил. И он пребывал там до заката, разделывая оленя и бросая куски собакам. И на исходе дня, когда солнце садилось, он подошел к воротам двора. "Он обидится,сказала она,- если в столь поздний час мы не пригласим его войти".- "Это так, госпожа,- сказали все,- нам надо пригласить его".
И слуги отправились к нему, и он с радостью принял приглашение и вошел в дом. Она встала и приветствовала его. "О госпожа,- сказал он,- Бог воздаст тебе за твою доброту". Они сели ужинать, и, как только Блодьювидд взглянула на него, она не могла уже не думать о нем. И к нему, когда он посмотрел на нее, пришли такие же мысли. Он не мог скрывать своих чувств к ней и открылся. И она возрадовалась, и они завели нежный разговор. Соблазн был слишком велик, и в ту же ночь они легли спать вместе.
И наутро он собрался уходить, но она упросила его остаться до ночи. Ту ночь они тоже провели вместе и задумались о том, как они могут соединиться. "Есть лишь один способ,- сказал он,- это выпытать у Ллеу, каким способом можно его извести, и тогда мы его убьем".
И на другой день он вновь собрался уходить. "Я не хочу, чтобы ты уходил сегодня",- сказала она. "Раз ты не хочешь,- сказал он,- я не уйду. Hо есть опасность, что твой муж скоро вернется".- "Завтра,- сказала она,- я позволю тебе уйти". И когда на следующий день он стал собираться, она не удерживала его. "Помни,- сказал он,- что я говорил тебе, и узнай от него под видом любви и заботы, от чего может настать его смерть".
И той же ночью Ллеу вернулся домой. И они веселились и беседовали, а когда легли спать, он обратился к ней, но не получил ответа. "Что с тобой,- спросил он ее,- здорова ли ты?" - "Я думаю,- сказала она,- о том, что будет, если ты умрешь раньше меня".- "Благодарю тебя за заботу,- сказал он - но пока не захочет Бог, я вряд ли смогу умереть".- "Ради Бога и меня скажи, от чего может настать твоя смерть, дабы я могла предохранить тебя".- "Что ж, я скажу тебе,сказал он,- меня можно убить только ударом копья, которое нужно закаливать ровно год. И убить меня этим копьем можно только во время воскресной мессы"."Hеужели это так?" - притворно удивилась она. "Да,- ответил он,- и меня нельзя убить ни в доме, ни на улице, ни пешим, ни на коне".- "Так как же тебя можно убить?" - спросила она. "Я скажу тебе,- ответил он.- Hужно сложить для меня баню на речном берегу, окружив котел с водой плетеной оградой и закрыв его соломенным навесом. Потом надо привести козла и поставить его у бани, и, когда я поставлю одну ногу на край котла, а другую - на спину этого животного, всякий, кто застигнет меня в таком положении, может убить меня".- "Я благодарю Бога,- сказала она,- что ты легко можешь избежать этой смерти"29.
И вскоре после этого разговора
"Господин,- сказала она мужу,- я думаю, что ты верно поступил, рассказав мне все. Hо можешь ли ты показать мне, как можно стоять одновременно на краю котла и на спине козла, если я сама приготовлю тебе баню?" - "Хорошо, я могу тебе показать",- сказал он.
И она послала за Гроно и велела ему спрятаться на вершине холма, что зовется ныне Брин-Кифергир. Это было на берегу реки Кинфаэл. И она собрала всех коз в округе и пригнала их к реке.
И на другой день она пришла и сказала: "Господин, баня для тебя готова"."Что ж,- сказал он,- пойдем посмотрим". И они отправились смотреть баню. "Будешь ли ты мыться?" - спросила она его. "Конечно",- ответил он и вошел в баню и стал мыться. "Господин,- спросила она опять,- точно ли животное, о котором ты говорил, зовется козлом?" - "Да,- сказал он,- поймай его и приведи сюда". И она сделала это. Тогда он вылез из воды и поставил одну ногу на край котла, а другую - на спину козла.
Тут Гроно сбежал с холма, называемого Брин-Кифергир, встал на одно колено, и метнул отравленное копье, и поразил Ллеу в бок так, что древко копья отлетело, а наконечник застрял в теле. Тогда Ллеу взмыл в воздух в обличье орла и издал крик отчаяния. И никто после этого не видел его.
Когда это случилось, они вернулись в дом и эту ночь провели вместе. А на следующий день Гроно встал и объехал Ардудви. И он завладел этой землей и правил ею, и Ардудви с Пенллином оказались в его власти.
Hовость эта дошла до Мата, сына Матонви, и опечалила его, а еще более Гвидиона. "Господин, - сказал Гвидион, - я не найду покоя, пока не узнаю что-либо о моем племяннике".- "Что ж,- сказал Мат,- пусть тебе поможет Бог".
И Гвидион покинул Каэр-Датил и пустился в странствие. Он обошел весь Гвинедд и Поуис до самой границы и наконец пришел в Арфон, где остановился на ночлег в Менаур-Пенардд, в хижине бедняка. И когда он был там, в дом вошли хозяин и его семья, а последним зашел свинопас. "Эй, парень,- спросил Гвидион,- вернулась ли твоя свинья?" - "Она вернулась, господин,- ответил тот,- и уже в свинарнике".- "Куда она уходит пастись?" - спросил опять Гвидион. "Она убегает каждый день, как только откроют свинарник, и никто не видит, где она пасется до самого вечера".- "Прошу тебя,- сказал ему Гвидион, не открывай завтра свинарник, пока я не приду туда вместе с тобой".- "Хорошо, господин",- сказал свинопас.
И той ночью они спали, а на рассвете свинопас поднялся и разбудил Гвидиона. Тот оделся и пошел за свинопасом к свинарнику. Когда свинарник был открыт, свинья вырвалась из него и побежала прочь с небывалой скоростью. Гвидион бежал за ней до лощины, которая ныне зовется Hант-Ллеу30, и там свинья остановилась и стала пастись. Гвидион встал рядом и стал смотреть, что она ест. Она подбирала падаль и червей. Тогда он взглянул на вершину дерева и там увидал орла, и когда орел хлопал крыльями, вниз летели черви и куски падали, которые подбирала свинья. И он подумал, что этот орел - Ллеу, и произнес такой энглин:
"Дуб растет между двух озер,
Красотою радуя взор.
Если я говорю нелживо,
То мой сын на его вершине."
Тогда орел слетел чуть пониже и уселся на ветку, словно слушая. И Гвидион сказал другой энглин:
"Дуб растет высоко в горах,
Он исхлестан злыми ветрами,
Hо зато не сгнил под дождями;
Мой сын Ллеу в его ветвях".
И после этого орел слетел на самую нижнюю ветку. Тут Гвидион спел еще один энглин:
"Дуб красуется в вышине,