Мафиози
Шрифт:
– Прошлогоднее желудочное кровотечение вынуждает вас быть осторожным...
– Верно... У меня действительно было небольшое желудочное кровотечение...
– прошептал Марио, пораженный их осведомленностью.
– Как раз в первый день Пасхи...
– потряс его еще раз черный.
– Вы поели в таверне жареных лещей... А они оказались подпорченными...
Они выехали на прибрежный проспект, и, пока не достигли Глифады, сопровождающие выказали удивительную осведомленность в его биографии. От значительных событий до самых незначительных. Они знали, кто был директором в его детском доме, кто - командиром в армии, сколько запросов он послал в Красный Крест, разыскивая
– Юношеские шалости...
– сказал один, подмигнув с заботливым пониманием.
– Ну да, кто их не совершал, - ностальгически хмыкнул другой.
Когда проехали Варкизу, двигаясь в неизвестном направлении, Марио уже смотрел на них, как на сверхъестественные существа. Его охватила паника, когда на ум пришла одна кинокартина о внеземных пришельцах, которую он видел по телевизору. Он с особым вниманием изучил их лица: смотрятся естественно, как лица людей немолодого возраста, немного усталые, но с выражением деятельной проницательности. Он взмолился, чтобы они в действительности оказались полицейскими - чего вовсе не желал совсем недавно, - и рассердился на себя за то, что так прслушно последовал за ними, даже не попросив предъявить удостоверения. Впрочем, он слышал, что гражданин не может требовать подобного у властей во времена диктатуры. А тем более Марио, у которого полно причин рассматривать самого себя как некий «эрзац» гражданина этой страны.
– Извините...
– набрался он наконец смелости спросить, когда они проехали и район Святой Марины.
– Но куда вы меня везете?
– К начальнику нашей службы...
– отозвался с готовностью белый.
– К мистеру Сорело...
– сказал черный.
– Он американец...
– пояснил один.
– Но итальянского происхождения, - добавил другой.
– А где же мы его найдем?
– спросил Марио, которому надоел перекрестный огонь.
– А вот на этой вилле, которая виднеется за соснами...
– показал белый.
– Мы уже приехали...
– сказал черный.
Глава 2
Это была двухэтажная вилла современной постройки, расположенная прямо у кромки моря. С шоссе было видно только деревья сада, высокую ограду на манер каменного деревенского забора и тяжелую деревянную дверь, напоминающую врата средневекового замка. Над сводчатым фронтоном висели корабельные фонари. Если, как говорят, дом выражает характер хозяина, тогда здесь должен был жить очень многогранный человек - смесь динамичного космополита, хитро-глуповатого крестьянина, хищного пирата и недавно разбогатевшего греческого судовладельца с черной совестью. Сад представлял собой образцовое произведение высокого паркового искусства: первозданность природы была со вкусом оскоплена -шелестели деревья и кусты, подстриженные в виде шаров, кубов, выдрессированные наподобие двух игрушечных собачек, которые как раз бегали по газону. Глубокая тишина цивилизованной грезы царила вокруг: хозяин уехал за границу и предоставил виллу мистеру Сорело, своему другу, - именно такое объяснение дали Марио два его спутника загадочной внешности.
Когда Марио вошел в большой холл на первом этаже, то почувствовал себя как простая картошка, которую вырастили средь луковиц аристократического тюльпана. Ультрафиолетовые
На дубовой лестнице, ведущей на верхний этаж, появился сорокалетний мужчина атлетического сложения, с улыбающимся лицом, безоблачным и обнадеживающим, как голливудский хэппи-энд.
– Марио!
– вскрикнул он, будто увидел своего старого школьного друга. Подбежал к нему, прыгая через две ступеньки, и, заключив его в свои объятия, обратился к двум его спутникам.
– Благодарю вас, господа. Вы успешно справились со своей миссией и теперь заслуживаете отдыха. Не хочу у вас украсть более ни минуты. До свидания!
Бело-черный дуэт поклонился и ушел с автоматической послушностью телеуправляемого механизма.
– Итак, давайте познакомимся, - сказал мужчина, вновь приходя в свое розовое настроение.
– Я Джим Сорело!
– Я вас знаю... Начальник бюро розыска и наблюдения...
– отозвался Марио на своем корявом английском, который он изучал, слушая пьяные бредни клиентов ночного клуба.
– Лучше будем говорить по-итальянски, Марио... Прежде всего, я ваш поклонник... Да, да! Я поклонник вашего таланта.
– Извините... Но где вы слышали мою игру?
– Я много раз приходил в ночной клуб, где вы работаете, - сказал Сорело.
– В «Калипсо»? Вы?
– вытаращил глаза Марио.
Его изумление имело под собой естественное основание. Кабаре представляло собой настоящую собачью конуру, полную припудренных студней и неопределенного цвета гнилых внутренностей -дешевой пищи для блуждающих бедолаг - корабельных псов. А Сорело выглядел космополитом, богатым львом, который бросается лишь на дорогих оленей и газелей.
Он провел Марио на второй этаж. Вошли в кабинет, отделанный блестящим деревом, с окнами на море. Кабинет напоминал капитанский мостик, а декоративный штурвал усиливал впечатление.
– Мне очень понравилось ваше исполнение, Марио. Я приходил послушать вас несколько вечеров подряд...
– Неужели?
– поразился Марио.
– Вы, конечно, меня не видели... Но я два раза оставлял у вас в руках доказательства моего восхищения...
– Что вы имеете в виду? .
– Однажды вы получили от официанта сто долларов в конверте с надписью: «От вашего анонимного почитателя». А другой раз...
– Сто пятьдесят долларов...
– вскрикнул взволнованно Марио, взглянув на него.
– Так это были вы?
– Я...
– улыбнулся Джим Сорело.
– Вижу, вы этого не забыли.
– Да это было величайшим событием в моей жизни музыканта... Не каждый день встретишь таких поклонников в столь сомнительном заведении, как «Калипсо»...
Марио захотел обнять его и сделал бы это, не будь остановлен потрясшими его словами:
– Величайшее событие вашей жизни произойдет здесь, в этом кабинете...
– сказал Сорело, поигрывая корабельным штурвалом.
– Судьба сегодня направляет вас курсом к фантастической карьере, дорогой Марио...
Он позвонил в колокольчик и, когда вошел слуга, экзотический, как попугай, в своей красно-зеленой ливрее, приказал принести выпить.
– Мне мой виски. Мистеру Кондекорто - мятную. Со льдом, естественно, - проявил он ту же поразительную осведомленность.
Слуга ушел, легко ступая, а когда вернулся со своим подносом, то, прислуживая им, наклонился к Сорело.
– Врач ждет в холле...
– Пусть подождет, пока я не позову, - сказал Сорело. А затем обернулся к Марио:
– Врача я вызвал для вас...