Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Маг и боевой звездолёт
Шрифт:

— ...Забираем тебя, взрываем несколько городов, а потом улетаем, — говорил киборг. — Я все еще допускаю, что ты дезертир, но это забота Командования, пусть они этим и занимаются, если еще живы. Моя же задача — забрать тебя и доставить на ближайший дружественный космодром или на другую более крупную точку, согласно установленному порядку. А дальше уже не мое дело, если, конечно, доживем до этого «дальше».

— Так вот же дружественная планета, — вразумлял Тернер. — Можете оставить меня здесь.

— Нет, — отрезал киборг. — Дружественных планет нет

вообще. Я рассчитываю на тебя, Слант, — нам придется всю оставшуюся жизнь бродить среди звезд, но это меня не беспокоит. К этому привыкаешь.

— Но это, черт подери, беспокоит меня, — ответил Тернер. — Я не хочу улетать, и я не вижу причины разрушать города. Это дружественная планета.

— Вздор. Все они враждебны. Эй, компьютер, как мы можем узнать, кто с нами говорит, может, это и не Слант вовсе? Судя по разговору, он больше похож на вражеского шпиона.

— Опровержение. Телеметрическая система подтверждает, что объект является киборгом с кодовым обозначением Слант. Точность телеметрических приборов исключает возможность подделки. Вся объективная информация подтверждает идентичность объекта.

«Хоть какое-то утешение», — подумал Тернер. Компьютер поверил, что он тот, за кого себя выдает. А это уже кое-что, шажок в верном направлении.

— Но, дьявол, он же утверждает, что планета мирная, — настаивал киборг. — Он же лжет.

— Информация недостаточна, — безразлично произнес компьютер.

— Эта планета, — начал Тернер как можно спокойнее, сжав кулаки, — оставалась верной Древней Земле более трехсот лет. Можете спросить любого жителя Деста.

— Сэм, что ты делаешь? — в голосе Парры сквозило удивление.

Тернер пропустил ее слова мимо ушей, сконцентрировавшись на АРК 247.

— Неужели? — даже в этом лишенном звука и интонации невербальном вопросе киборга можно было уловить сарказм. — Как же получилось, что на этакой мирной планете твой корабль был уничтожен?

— Сэм!

Удивление Парры сменилось беспокойством. Тернер почувствовал легкое покалывание, что означало большее, чем просто взгляд больших карих глаз жены.

— Подожди минутку, — отмахнулся он на англо-испанском и снова погрузился в безмолвный интерлингв.

— Мой корабль был разбит группой повстанцев, — сочинял он на ходу. — Однако законные власти планеты, верные Древней Земле, подавили мятеж.

— Глигош! — выпалила Парра, осененная страшной догадкой. — Твой демон!

— Да нет же! — с досадой бросил Тернер. — Прошу тебя, Парра, подожди минутку.

— Гравитационная аномалия в непосредственной близости от киборга с кодовым обозначением Слант, — сообщил компьютер.

— Я знаю, — ответил Тернер. — Это несущественно.

— Что происходит? — вмешался киборг. — Компьютер, покажи-ка мне.

Прежде чем Тернер успел сформулировать объясняющий ситуацию ответ, компьютер потребовал:

— Запрос: идентификация неизвестного объекта в непосредственной близости от киборга с кодовым обозначением Слант.

— Это моя... — начал Тернер вслух на англо-испанском. Осознав, что перепутал

язык и способ выражения, он замолк, затем беззвучно продолжил:

— Я хочу сказать, что это моя жена. Ее зовут Парра.

— Ах, вот оно что! — злорадно произнес киборг. — Неудивительно, что тебе не хочется убраться отсюда. Видишь, компьютер, я же говорю тебе, он предатель. Он стал местным.

— А что еще, черт побери, мне было делать? — вслух крикнул Тернер на интерлингве. — Я застрял здесь больше десяти лет назад.

— Сэм! — лицо Парры исказилось от страха. — Что ты говоришь?

— Да подождите вы все! — закричал он на англо-испанском, желая успокоить жену, заставить ее замолчать на время спора с АРК 247.

— Сообщение непонятно, — ответил компьютер. Парра замолчала, с беспокойством и страхом глядя на мужа.

Тернер попытался собраться с мыслями. Его несколько удивило, что компьютер не понимает диалекта Праунса. Это казалось странным, поскольку различные варианты англо-испанского были распространены почти в половине колоний. Возможно, местный диалект, с которым он так хорошо освоился, был менее известен. Его собственный компьютер воспроизводил и интерпретировал любую речь по первому прослушиванию, но начал он освоение местных диалектов с тейшанского, а не с того, что был принят в Праунсе.

Может быть, между ними и впрямь существенная разница, хотя за давностью жизни здесь Тернер этого не замечал. Тем не менее СКК АРК 247 почти наверняка сможет переводить диалект Праунса, прослушав хоть однажды разговор на нем — если только языковая программа системы не стерлась от времени или не получила какие-нибудь повреждения.

Впрочем, в настоящий момент у него есть возможность поговорить с Паррой без помех — те двое ничего не разберут. Сэм тут же ухватился за этот шанс.

— Послушай, Парра, — он взял жену за плечи. Надо было передать всю информацию сразу, чтобы она поняла, а компьютер не смог перевести. — Это не мой демон. Со мной все в порядке. Он уже не сможет управлять мной или разнести мне голову. Это другой демон, похожий, в таком же человеке-машине, как и я. Они сейчас на орбите, ну, над нами. Мне нужно поговорить с ними и убедить, что Дест — дружественная планета, и уничтожать его нет причины. Я знаю, ты никогда не видела, на что способен мой корабль, но, должно быть, слышала, что он натворил в Тейше. Он настоящее чудовище, ему ничего не стоит уничтожить весь Праунс. Ты видела воронку — он способен сделать из нашего города такую же, и еще пострашнее.

А если и не сделает, наверняка никого не оставит в живых. Он прибыл сюда, надеясь найти во мне союзника. И я пытаюсь отговорить его от нападения.

Пожалуйста, не мешай, пока я не закончу, все очень и очень серьезно. Мне очень жаль, если я заставил тебя волноваться, но сам я в порядке. Правда.

Ужас на лице Парры сменился легким беспокойством, а мягкие карие глаза посветлели.

— Ты уверен, что с тобой действительно не происходит ничего опасного, Сэм? — нерешительно спросила она.

Поделиться:
Популярные книги

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Невест так много. Дилогия

Завойчинская Милена
Невест так много
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.62
рейтинг книги
Невест так много. Дилогия

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Разные стороны

Васильев Андрей Александрович
7. Акула пера в Мире Файролла
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
9.15
рейтинг книги
Разные стороны

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)