Магический гамбит
Шрифт:
— Значит, говоришь, что охотник знает о готовящемся жертвоприношении? — спросил Марк у Муротти.
— Да, — прокряхтел тот.
— Ты прокололся, — равнодушно произнес Марк и вытащил из стены три иглы.
— Что? — переспросил Муротти.
Марк молча подошел к раненому и вогнал одну из игл в печень. Потом осмотрел получившийся результат и удовлетворенно произнес:
— Ты прокололся, как бабочка, ха-ха-ха!
Его смех прервали шаги внизу дома и Марк вогнал оставшиеся иглы в сердце и глаз, после чего поспешил к тайному проходу.
***
Сэм вышел из таверны и блаженно зажмурился, подставляя лицо лучикам нежного весеннего солнца. Вампир не врал, когда говорил, что удерживает туман над городом, как только он исчез, туман начал оседать на мостовые и крыши домов холодными крупными каплями, и минут через пять в окно кареты светило яркое солнце. Поэтому Сэм и позволил себе после хорошего завтрака немного постоять на солнце, чтобы впитать хоть немного тепла.
— Куда теперь, карр? — вдруг спросил у него появившийся ворон.
— За снаряжением. Потом в Академию, — ответил Сэм и посмотрел на трость. Пока он нес её, как зонт, поэтому некоторые смотрели сначала на небо потом на руку Сэма, в которое он держал трость за ножны. А аристократично опираться на неё, как вампир, Сэм еще не научился.
Таверна, в которой завтракал Сэм, находилась недалеко от рынка, поэтому он решил пройтись до него пешком. На его удивление улицы оказались вычищены от мусора и лошадиных лепешек. Что позволяло спокойно прогуляться.
Когда Сэм оказался на рынке то понял, что тот недавно начал свою работу: некоторые еще раскладывали свежие продукты, кто-то только при приближении перевернул табличку на открыто, а среди прилавков ходило несколько человек, как правило преклонного или юного возраста — среднее поколение сейчас работало.
Сэм прошел мимо лавочек с продуктами — экспедиция только через пять дней и провизию можно будет купить накануне выхода. Так он добрался до лотка с какими-то артефактами, за которым стоял мужчина со значком полноценного мага на груди, что сверкал на солнце.
— Не желаете купить жезл любовных утех? — спросил торговец у пожилого мужчины, что рассматривал его товары.
Сэм поперхнулся, когда услышал предложение торговца, и хотел было перейти к другому торговцу, но увидел на прилавке мага магические светильники и решил подойти поближе.
Старик посмотрел на Сэма и покраснел, а после повернулся к торговцу и проскрипел:
— Срамота, тьфу.
— Как хочешь, средство то верное, — пожал плечами маг вслед поспешно удирающему мужчине. Потом он повернулся к Сэму и проговорил: тебе предлагать не буду.
— Я за магическим светильником пришел. Мне нужно что-нибудь компактное и простое в обращении, — сказал Сэм.
— Сейчас покажу, — засуетился торговец и начал вытаскивать из под стола несколько аккуратных коробочек: вот этот фонарь можно повесить на пояс. А с такими ходят шахтеры в некоторых забоях: вешаются на голову — можешь прилепить к своему цилиндру и ходи себе спокойно. А эти жезлы по сути одноразовые:
Сэм взял со стола поясной фонарь, который представлял из себя синий размером с кулак взрослого мужчины кристалл, оплетённый серебряными пластинами. К поясу его можно было прикрепить с помощью крепкой железной цепочки и карабина. Повертев его, Сэм улыбнулся — то что нужно, и обратился к торговцу:
— Почем?
— Два соверена, — выдал торговец: без торга: тут только сырья на полтора.
— Чеки принимаешь? — спросил Сэм.
— Чьи? — нахмурил брови торговец.
— Лиги охотников, — ответил тот.
— Да, — лицо торговца разгладилось и он улыбнулся: мне сегодня один долговую расписку пытался вручить в качестве оплаты.
— А это? — спросил Сэм, показав на меньший кристалл, к которому крепился специальный ремешок, с помощью которого фонарь крепился на голове.
— Полтора, -
— А банковские чеки берешь? — спросил Сэм, пытаясь вспомнить сколько у него в кошельке монет. Только сейчас он понял, что сначала нужно было наведаться в банк.
— Беру, только если чековая книжка выдана банком, — ответил торговец.
— Тогда заверни мне два фонаря, а одноразовые сколько?
— Двадцать дублонов штука,
— Возьму пять, — немного подумав, произнес Сэм, а потом посмотрел на полки забитые всякой всячиной спросил: а нет ли у вас рюкзака, что облегчает вес, а её объем внутри больше, чем кажется?
— Гномьи что ли? Не я таким не торгую. У компании сложные отношения с ними. У меня есть сумка, которая облегчает вес вдвое, но она сама весит около пяти килограмм. А по объему только идут разработки. Будете брать сумку? Всего сто пятьдесят соверенов, — ответил торговец.
— Нет, я обойдусь. Лучше покажи мне рюкзак покрепче, — ответил Сэм. За такие деньги можно повозку нанять, а в подземелье он возьмет побольше сухпаев, но прежде нужно будет выяснить: пойдут ли в экспедицию водные маги.
— Есть рюкзак из укрепленного магией брезента — вещь крепкая и объемная. Сбоку у него ремешки под спальный мешок. Цена пятьдесят дублонов. Со спальным мешком соверен, — торговец выложил на прилавок объемный рюкзак с широкими и толстыми накладками на плечи. Рядом он положил спальный мешок. Сэм посмотрел на него и хмыкнул: половину цены стоила молния в два фута длиной, которая недавно появилась в продаже.
— Давайте, — согласился Сэм и полез за кошельком, в котором оказалось только два соверена и куча дублонов.
— С вас пять с половиной дублонов, — проговорил торговец, когда упаковал товары Сэма в мешочек.
— Держи, — Сэм выложил на стол один соверен и пятьдесят дублонов. После чего достал чековую книжку и на её бланке вписал четыре соверена специальной палочкой, являющейся защитным артефактом.
Торговец внимательно пересчитал дублоны, после поднес амулет на шее к чеку и, удостоверившись в подлинности, кивнул: