Магический офис. Фабрика теней
Шрифт:
– Что ты тут делаешь?! – тут же появился рядом с Силь мистер Саймон.
Быстро оценив ситуацию, он схватил ее за руку, и уже в следующую секунду они оказались в отделе кадров, на глазах у ошарашенного Дина и ухмыляющегося второго (или наоборот первого) мистера Саймона.
– Как ты там оказалась? – продолжил он допрос, воссоединившись с другим телом.
– Шла в кабинет 1001.
– А в старом замке-то как оказалась?
– Попросила капсулу…
Силь чувствовала себя все более глупо. Щеки ее горели, а взгляд хотелось спрятать подальше.
– Больше так никогда не делай, – наставительно произнес мистер
Глава 8
Слава Богу, в кабинет управляющего фабрикой Силь попала не прямо из капсулы. Та предусмотрительно «выплюнула» ее в приемной. Но именно там, как поняла чуть позже, и находился самый большой начальник.
Вообще, забавную картину увидела Сильвия и сразу же оценила ее по достоинству. За прозрачным круглым столом с выемкой для тела сидела пышногрудая блондинка. Наряд ее показался Силь даже не откровенным, а пошлым. Где-то она уже такие видела, в каком-то журнале у газетного лоточника. Декольте на платье было настолько глубоким, что грудь блондинки из него практически вываливалась. А подол длинного платья распахивался спереди, обнажая ноги до самого верха, показывая резинки чулок и даже оборку панталон. И всего этого великолепия не скрывал прозрачный стол, на котором, закинув ногу на ногу, восседал импозантный мужчина, с зачесанным назад и чем-то намазанными волосами и тонкими стильными усиками на холеном лице. Весь вид мужчины кричал о достатке и власти, а поза и ласкающий грудь блондинки взгляд – об высшем удовольствии. Силь сразу поняла, что это и есть управляющий, а за столом, по всей видимости, его секретарь. Мужчина хорошо поставленным голосом что-то надиктовывал девушке, а она водила золотым пером в воздухе, составляя слова в буквы и получая надпись наподобие той, что сегодня плавала перед Силь утром. По знаку начальника девушка взмахивала пером и надпись исчезала – должно быть, отправлялась адресату.
Эти двое до такой степени были поглощены друг другом, что появление Силь заметили не сразу. Пришлось ей деликатно кашлянуть в кулачок, чтоб обратить на себя внимание.
– Вы по какому вопросу? – промурлыкала секретарь, и первой реакцией Силь была намекнуть той, что с ней она может разговаривать обычным тоном. Но видно так сразу перестроиться тоже сложно.
– Пришла на заключительное собеседование, – бодро ответила Силь, выпрямляя спину.
Управляющий уже ее внимательно разглядывал. И хоть она не могла похвастаться формами и дорогими нарядами, но цену себе знала неплохо, как и то, что мужчины находят ее симпатичной.
– Вы, наверное, продавщица из лавки, – полувопросительно произнес он.
– Я точно она, – кивнула Сильвия.
– Розочка, – Сильвия едва сдержала смех. Ну как еще могут звать такое великолепие? – Сделайте нам, пожалуйста, два кофе, минут через… – снова окинул
Затем мистер Доусон грациозно соскочил со стола, расправил фалды пиджака и распахнул перед ней дверь в свой кабинет.
– Прошу, мисс, – пригласил он Силь войти первой.
Кабинет управляющего поразил Сильвию кричащей роскошью. Отделанный в зелено-золотых тонах, обставленный массивной дубовой мебелью, с золотыми канделябрами на каминной полке в окружении фарфоровых статуэток. Даже приборы на рабочем столе блестели золотом, а тяжелые портьеры на окнах венчались золотыми кистями. И все это великолепие произвело на Силь впечатление, но вряд ли такое, на какое было рассчитано изначально. Ей захотелось поскорее убраться из этого кабинета.
– Присаживайтесь, мисс, – выдвинул для нее мягкий стул мистер Доусон, а сам занял место во главе стола. – Итак, как вам у нас понравилось?
– Все замечательно, мистер Доусон, – ограничилась лаконичным ответом Силь, чинно складывая руки на коленях и выпрямляя спину.
– Прям так и все, – рассмеялся управляющий, впрочем, сразу же посерьезнел.
– Вы ведь не маг? – задал следующий вопрос.
– Нет, сэр.
– И не из состоятельной семьи?
– Из простой, сэр, – ответила Силь, не понимая, к чему тот клонит.
– Ну что ж, – кивнул он. – Последнее можно расценивать, как ваше главное достоинство.
– Отчего же, сэр? – не удержалась Силь от любопытства.
– Оттого, милочка, – а вот это ей уже совсем не понравилось, как и взгляд, которым окинул ее управляющий, – что лишь заинтересованный в материальном стимулировании сотрудник станет работать особенно хорошо. А жалование у нас приличное, и размер его вы узнаете сразу же, выйдя из этого кабинета и отправившись в отдел кадров. Именно там вас будет ждать приказ о назначении с указанием жалования. Кроме того, – сделал он небольшую паузу и зачем-то скользнул взглядом по груди Сильвии. Сразу же захотелось прикрыться, хоть платье на ней и без того было под горло. – Если будете показывать хорошие результаты, то размер жалования может быть увеличен, как и выплата разовых премий…
К тому моменту, как собеседование подошло к концу, и чашки с кофе опустели, Силь уже хотела не просто уйти из кабинета мистера Доусона, а бежать оттуда сломя голову. И всему виной был его взгляд, который с каждой минутой становился все более откровенным, намекающим. В капсулу Сильвия заходила с пунцовыми щеками, тихо радуясь, что в составе квалификационной комиссии управляющего нет, и мечтая о таком же веере, которым посмеиваясь обмахивалась секретарь.
В отделе кадров ее поджидал только Дин. Как ни странно, ни единого мистера Саймона не было. Видать, дел образовалось сразу столько, что он исчерпал все свои резервные копии.
– Мисс Сильвия, готов приказ о вашем назначении, – поспешил ей навстречу Дин и, придерживая под ручку, как какую-то драгоценность, подвел к стулу.
А затем у Сильвии округлились глаза в прямом смысле слова. Такого она не ожидала. Жалование продавщицы в лавке теней за неделю почти равнялось той сумме, что получала она у мистера Говера за месяц. Впервые она отчетливо поняла, насколько ей повезло с работой. И еще подумала, что мама теперь может и вовсе не работать, заниматься близнецами.