Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Помогает знание, что это отец убил ее. — Я допила свой остывший чай. — Поддерживает мотивацию.

Эрра глядела на меня поверх края своей чашки:

— В детстве у меня были рыбки. Это были одни из тех красочных рыбок с яркими плавниками. Их специально доставляли для меня издалека. Я любила их. Моя первая была синего цвета. Она прожила всего два года. Когда она умерла, я проплакала несколько дней. Потом я получила еще одну. Желтую, я думаю. В памяти уже все расплывчато. Она также умерла несколько месяцев спустя. Затем я получила новую. В конце концов, когда и

она погибла, я поняла, что это стало для меня привычным делом. Я чувствовала укол печали, сжигая их тельца в благовониях и приобретая новые, когда мне того хотелось.

— Есть ли смысл в этой слезливой истории?

— Люди для нас — это те же рыбки, дитя. Смерть твоей матери причиняет боль, потому что она была твоей матерью, и Айм лишил тебя детства полного беззаботности и счастья. Твоя месть оправдана. Но для него она была всего лишь рыбкой. Мы живем долго, а они — нет. Не высматривай в его преступлении больше, чем оно есть на самом деле.

— Я убью его.

Брови Эрры приподнялись:

— Ну тогда, для начала тебе придется пройти через меня.

— Мне же нужно что-то сделать для разминки. — Я пожала плечами.

Она тихо рассмеялась.

— Вот это дух! Я действительно думаю, что ты могла бы стать моей любимой племянницей.

— Твои слова согревают мое сердце.

— Наслаждайся этим чувством, пока оно у тебя есть. А я буду наслаждаться твоими книгами после твоей смерти. Ты родилась по чистой случайности, и что бы ты ни делала, ты слабее меня. Если ты увидишь свою мать на той стороне, шлепни ее по лицу, за то, что она думала, что может родить ребенка для нашей семьи.

А вот это уже перебор. Я посмотрела ей прямо в глаза:

— Ты проиграешь.

— Что заставляет тебя так считать?

— У тебя нет дисциплины. Все, что ты делаешь, это капаешься в дерьме. Мой ублюдок-отец, по крайней мере, создает вещи. Ты превращаешь города в дымящиеся руины и бродишь по ним, как гигантский ребенок, крушащий все на своем пути. А потом ты сидишь здесь и удивляешься: «а почему все мои дети оказались жестокими идиотами? Загадка природы.»

Мы поднялись одновременно, держа мечи в руках. Грендель таранил дверь ванной, лая в истерическом исступлении.

Сила закружилась вокруг Эрры, словно магический плащ.

— Отлично. Давай посмотрим, что у тебя есть.

Я указала на дверь:

— Старшие вперед.

— Все равно, что метать бисер перед свиньями. [прим. Женщины обменялись фразами, которые на английском дословно звучат как 1) Age before beauty. «Возраст перед красотой». И в ответ прилетело 2) Pearls before swine «Жемчужины перед свиньями»]

Она вышла, и я последовала за ней. Бисер перед свиньями. Бла-бла-бла

Мы вышли из квартиры и спустились по лестнице. Мой бок чертовски болел.

Снаружи вся парковка была засыпана снегом. Я взмахнула мечом, разминаясь.

— Как твоя рана? — Спросила она. — Болит?

Я потянула шею влево, затем вправо, растягивая мышцы:

— Каждый раз, когда я резала Соломона, он хрюкал твоим голосом, как резанная свинья. Тебе больно, когда твою семерку

ранят, не так ли? Ах да, приношу свои извинения. Не семь. Пять.

— Прощаю. — Она помахала мне рукой. — Мы собираемся заняться делом, или ты продолжишь болтать?

Моя тетка шла по снегу, подняв меч. Быстро. Слишком быстро. Такая крупная женщина должна быть намного медленнее.

Ее клинок сделал молниеносный выпад. Я увернулась и ударила ее в бок. Она парировала удар. Наши мечи соединились. Ударная волна отдавала в руке. Еще и сильная, как бык.

Эрра рубанула меня по плечу, я блокировала удар, позволив ее клинку соскользнуть с моей сабли, я развернулась и ударила ее ногой. Она отскочила назад. Мы отошли друг от друга.

Она бросила свою кожаную куртку в снег и поманила меня пальцами.

— Извини, я что теперь должна ее поднять?

— Чего?

Я кинулась вперед и замахнулась мечом. Она, вывернувшись, парировала удар. Я зацепила ее ногу своей и вонзила костяшки пальцев левой руки в ее ребра. Хрустнула кость. Она попыталась врезаться локтем в мой бок. Я увернулась от удара, и ее рука едва задела меня. Боль пронзила изнутри. Мы снова отошли друг от друга.

Жидкий жар заливал мой бок. Она разорвала рану. Отлично.

В мгновение я заметила, как напряглись мышцы на ее ногах, и побежала ей на встречу. Мы столкнулись. Удар, удар, парирование, удар, влево, вправо, влево, вверх. Я танцевала по снегу, подстраиваясь под ее ритм и ускорялась, заставляя ее следовать за мной. Мой бок горел. Каждое малейшее движение вонзало в мою печень раскаленную добела иглу. Я стиснула зубы и попыталась вырваться. Она была сильной и нечеловечески быстрой, но я была на крохотную долю быстрее.

Мы метались взад и вперед. Она наносила удары снова и снова. Я уклонялась там, где успевала и парировала остальное. Блокировать ее было все равно, что пытаться удержать медведя. Она поцарапала мне плечо. Я нырнула под ее руку, полоснув по бедру и отступила.

Эрра подняла клинок вверх. Красная капля скатилась по лезвию. Она дотронулась до нее.

— А ты знаешь несколько трюков.

— Неужели. — Она была опытна, но все ее атаки были простыми. Впрочем, ей и не приходилось полагаться на уловки. Не тогда, когда бьешь как кувалда. — Ты научилась драться тогда, когда жизнь не обходилась без магии, поэтому ты полагаешься на нее в бою. Я научилась драться, когда технология взяла вверх, поэтому я рассчитываю на скорость и технику. Без твоих заклинаний и магии ты не сможешь победить меня.

Ты не лучше меня. Ня — Ня — Ня. Проглоти наживку, Эрра. Проглоти наживку.

— Умная, умная маленькая белочка. Хорошо. Я разрежу тебя на куски вручную, не используя свою силу. В конце концов, ты — семья, и нужно делать скидку на кровные узы.

Мы схлестнулись снова. Разлетался снег, сверкала сталь. Я резала и крошила, вкладывая все ресурсы, что у меня были, в свою скорость. Она защищалась слишком хорошо, чтобы заработать весомую рану, поэтому я решила перейти на ее руки. Если она не сможет держать меч, то не сможет и сражаться.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Рябиновая невеста

Зелинская Ляна
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Рябиновая невеста

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!