Магия Отшельничьего острова
Шрифт:
– Почему они враждуют? Я про самодержца с префектом.
Бреттель связал бревна и только после того ответил:
– Говорят, ее мать была дочерью чародея.
У меня аж челюсть отвисла. До сих пор мне и в голову не приходило, что самодержец – женщина.
– И эта самая мамаша с помощью чародейских хитростей отколола от Галлоса земли у Малых Рассветных Отрогов, а потом, после смерти тамошнего князя, присоединила еще и старую Аналерию. Дочка, унаследовавшая престол несколько лет назад, объявила о присоединении земель еще и у Закатных Отрогов. На них претендовали и герцоги
За разговором он подвез тележку к пиле, водяное колесо которой сейчас не вращалось.
– Как резать?
Взяв мел, я разметил каждое бревно нужным мне образом.
– Сегодня к вечеру я могу отправить доски к вам в мастерскую, – промолвил Бреттель.
– Было бы здорово.
Бреттель принялся налаживать пилу, а я направился к тому месту, где привязал пони.
Кифриен против Галлоса – гармония против хаоса? Неужто все дело в этом? Или в том, что женщина выступает против мужчины? Чем больше я узнавал фактов, тем больше возникало новых вопросов.
– Поехали, – сказал я, забравшись на своего косматого приятеля и тронув поводья.
LII
После того, как мы получили заказ субпрефекта и разжились нужным нам материалом, дело осталось только за тем, чтобы этот заказ выполнить. И выполнить как следует. А мне, помимо беспокойства о своей собственной работе, приходилось тревожиться еще и за Бострика. Волновала меня и возможность козней со стороны обозленного Джирла. Даже за едой мне не удавалось отделаться от назойливых мыслей.
– У тебя усталый вид, – заметила Дейрдре. Меня это замечание не удивило.
Каждую ночь я окружал лавку охранными чарами, но, не будучи уверен, что от них будет толк, держал посох рядом с топчаном.
В процессе работы я беспрерывно прощупывал дерево чувствами, стараясь не проглядеть ни одной трещинки, сучка или внутренней полости, которые, проявившись в уже готовом изделии, могли бы загубить всю работу. Когда мне удалось отыскать пару таких скрытых дефектов, Бострик и Дестрин решили, что я рехнулся – ведь только безумец может пренебречь несколькими кусками превосходного с виду черного дуба.
– Это хорошее дерево, Леррис.
– Недостаточно хорошее. В нем есть изъяны.
– Какие? Где?
Ответить было нечего, ведь объяснить, в чем дело, – означало раскрыть себя как начинающего Мастера гармонии.
– Если почтенный мастер, с превеликой скромностью именующий себя подмастерьем, говорит, что изъяны
Я ворчал, бурчал и фыркал даже за ужином. Уж на что терпелива была Дейрдре, но и та стала остерегаться обращаться ко мне с лишним словом.
И отделку поверхности, и полировку лаком я выполнял самостоятельно и работал до тех пор, пока вещи не стали восприниматься как безупречные. А после этого я еще и неоднократно усиливал их внутреннюю гармоническую структуру, доводя ее до способности к отторжению хаоса.
Мы сделали все пять стульев. И сделали на славу.
Бреттель одолжил нам свою тележку, и Гэрлок отвез ее все к тому же переднему крыльцу особняка субпрефекта.
Признаться, я рассчитывал иметь дело только с домоправителем заказчика, но не тут-то было. На ступенях нас встретили угрюмый Джирл, Пэрлот и несколько других, незнакомых мне мастеров.
Сам субпрефект отсутствовал, от его имени заказ принимал какой-то тощий, обряженный в мундир чиновник.
Перво-наперво нам велели выставить стулья в ряд на гранитных плитах, после чего чиновник принялся осматривать их с величайшей дотошностью, сравнивая между собой и выискивая малейшие погрешности в соединениях и отделке. Он прощупывал пальцами каждый стык.
Лоб Бострика, несмотря на облачность и прохладу, покрылся потом, да и я поджал губы. Такой осмотр не был обычным делом.
Утешало только присутствие Пэрлота. Чем больше усердствовал чиновник и чем больше хмурился Джирл, тем явственнее становилась улыбка Пэрлота.
Наконец чиновник повернулся ко мне.
– Изделия кажутся приемлемыми, – буркнул он, доставая свиток. Тут же подскочил слуга с пером. – Поставь метку вот здесь.
В бумаге говорилось, что субпрефект принял пять стульев, общей стоимостью в десять золотых, изготовленных в мастерской Дестрина. Исходя из этого, я подписал бумагу, аккуратно скопировав личную метку хозяина мастерской.
Чиновник поднял брови, но промолчал.
Джирл подошел к стульям, в свою очередь внимательно осмотрел их, а потом окинул меня долгим, испытующим взглядом. Я стоял неподвижно, дожидаясь денег, которые вскоре и были принесены в кожаном кошеле.
Разумеется, определить, что золото не порченое, я мог и просто так, однако не преминул достать нож и проверить монеты сталью. Ни один здешний торговец не поступил бы иначе.
Чиновник, словно в подтверждение своих мыслей, кивнул. И, по-видимому, успокоился.
Джирл еще раз окинул взглядом стулья, покосился на меня и зашагал в сторону Проспекта.
Другой, незнакомый мне мастер тоже осмотрел стулья, но в отличие от Джирла потом подошел ко мне.
– Славная работа, – промолвил он с одобрительным кивком. Чувствовалось, что человек он честный и добрый, с затаенной внутри печалью.
Слуги начали заносить стулья в здание. Чиновник повернулся к собравшимся и с высокомерной миной бросил:
– С вами все, ремесленный люд.
– Спасибо, – я поклонился.