Махабхарата
Шрифт:
Отпустим служанку, жену полубога,-
Да сразу развеются страх и тревога!"
Свободу вернули они Драупади
И ринулись в город спасения ради.
Воитель ударил их древом с листвою,
Как Индра стрелою своей громовою,-
Сто пять из бегущих легли без движенья.
Сказал он супруге слова утешенья:
"О робкая, видишь, убиты злодеи,
Не бойся, домой возвратись поскорее,
На
Сто пять уничтожил он мощной рукою,
Казалось, в лесу повалились деревья
И кровоточили на месте корчевья.
Сто пять полегли, неподвижны, безгласны,
И был сто шестым Сутапутра всевластный.
Сто пять полегли от единого взмаха,-
И люди замолкли, исполнены страха.
Явились к царю потрясенные слуги.
"Гандхарвой убиты, — сказали в испуге,-
Сородичи Кичаки, сто или боле.
Как будто на камни рассыпалась в поле
Гора, что ударом расколота грома!
А эта сайрандхри, наверное, дома,
Но гибель над городом нашим нависла:
С гандхарвами грозными биться нет смысла,
Жена их, сайрандхри, — предмет вожделенья,
Мужчин доведет она до исступленья!
Подумай, как с ней поступить, ибо вскоре
Державе твоей причинит она горе".
Вирата велел: "Похороним с почетом
Сородичей мертвого Кичаки, счетом
Сто пять, — да сгорят, как и надо мужчинам,
Они на костре погребальном едином
В своих драгоценных камнях, с благовоньем.
Когда же мы наших друзей похороним,
Да скажет красивой служанке царица:
"Наш царь от гандхарвов погибнуть боится,
Иди куда хочешь дорогой своею..."
Я сам это слово сказать ей не смею:
Гандхарвов страшусь я! А скажет царица,-
Так разве на женщину будут сердиться?"
Избавясь от смерти, с весельем во взгляде,
Меж тем направлялась домой Драупади,-
Как лань, что от тигра умчаться сумела.
Омыла царица одежду и тело.
Завидев гандхарвов жену молодую,
Пред ней разбегалась толпа врассыпную.
Глаза закрывались от страха у многих,
Иные в смятенье тряслись на дорогах.
Царевна панчалов пришла к Бхимасене,
Сказала, как цвет улыбаясь весенний
И взглядами слово свое объясняя:
"Властитель гандхарвов, тобой спасена я!"
"Мужья твои, — ей отвечал Бхимасена,-
Везде
Вот Арджуна, Завоеватель Добычи,
Нарядной гурьбой окруженный девичьей,
Из дома для танцев пришел, грознолицый.
Сказали царевне его ученицы:
"О, счастье, сайрандхри, свободна ты снова,
Спаслась ты от родичей Кичаки злого!"
Спросил Бриханнада: "Сайрандхри, поведай,-
О, как от злодеев ушла ты с победой?"
Она: "Бриханнада, тебе что за дело
До бедной служанки? Ты пляшешь умело,
Без горя на женской живешь половине,-
Что можешь ты знать о страданьях рабыни?
Вопрос ты мне задал, плясун, для того ли,
Чтоб высмеять все мои муки и боли?"
А тот: "Посмотри, я сравнялся с животным,
Но мукам не внемлю ль твоим неисчетным?"
Не ведая страха, сияя, как вешний
Цветник, Драупади явилась к Судешне.
"Иди куда хочешь, — сказала царица,-
Затем, что Вирата гандхарвов боится.
А так ты красива, о тонкая в стане,
Что всюду рождаешь ты сотни желаний".
Сайрандхри: "Я скоро уйду без возврата,-
Тринадцать лишь дней да потерпит Вирата.
Меня унесут полубоги отселе,
А к вам возвратятся покой и веселье".
СКАЗАНИЕ О СРАЖЕНИИ НА ПОЛЕ КАУРАВОВ
Когда пандавы выполнили все условия проигрыша, когда миновал тринадцатый год их изгнания, они отправили к Дуръйодхане посла с требованием возвратить им половину царства. Дуръиодхана отказался. Так началась великая битва кауравов с пандавами. Одни народы Индии стали на сторону пандавов, другие примкнули к кауравам. Кришна, близкий; друг и родственник пандавов, земное воплощение бога Вишну, стал их советником, колесничим Арджуны, а войско свое отдал кауравам. Войско пандавов возглавил Дхриштадьюмна, сын Друпады, паря панчалов, а войско кауравов — их дед Бхишма.
Битва произошла на необозримой равнине Курукшетре — на "Поле кауравов", и длилась восемнадцать дней. Войско пандавов состояло из семи ратей, которые возглавлялись Бхимасеной, Чекитаной — сыном цари племени сомаков, и сыновьями Друпады, среди которых выделялись доблестью и военным искусством, помимо Дхриштадъюмны, Шикхандин и Сатьяка. Им помогали в битве юные сыновья Драупади, рожденные ею от пяти братьев-пандавов.
Во главе одиннадцати ратей кауравов стояли великий знаток оружия, ученый Крипа, царь племени мадров Шилья, царь бходжей и андхаков Критаварман, сын Дроны Ашваттхаман, Карпа, Шакуни и другие знаменитые витязи.