Макбет
Шрифт:
Макбет
Готово. Дело свершено. Ты не слыхала шума?Леди Макбет
Крик совиный Да треск сверчка. А с кем ты говорил?Макбет
Когда?Леди Макбет
Сейчас.Макбет
Когда я вниз спускался?Леди Макбет
Да.Макбет
Тсс!..Леди Макбет
Дональбайн.Макбет (глядя на свои руки)
Смотри, какой печальный вид.Леди Макбет
Не вижу, О чем жалеть.Макбет
Один из них во сне Захохотал, другой вскричал: «Убийство!» И вдруг проснулись оба. Притаясь, Я слушал. Помолившись, оба снова Уснули.Леди Макбет
Там, за стенкой, двое спят.Макбет
Один воскликнул: «Господи помилуй!», Другой: «Аминь!» — как будто увидав, Как прячусь я во тьме, и оградившись Молитвой от соседства палача. А я, услышав: «Господи помилуй», — За ними вслед не мог сказать: «Аминь».Леди Макбет
Зачем вдаваться в пустяки такие?Макбет
Что помешало мне сказать «аминь»? Я жаждал благодати, и, однако, «Аминь» застряло в горле у меня.Леди Макбет
Напрасно в сделанное углубляться. Сойдешь с ума.Макбет
Почудился мне крик: «Не надо больше спать! Рукой Макбета Зарезан сон!» — Невинный сон, тот сон, Который тихо сматывает нити С клубка забот, хоронит с миром дни, Дает усталым труженикам отдых, Врачующий бальзам больной души, Сон, это чудо матери-природы, Вкуснейшее из блюд в земном пиру.Леди Макбет
О чем ты это?Макбет
Всюду разносилось: «Не надо больше спать. Гламисский тан Зарезал сон, и больше тан кавдорский Не будет спать, Макбет не будет спать!»Леди Макбет
Но кто ж так мог кричать? Не падай духом, Мой благородный тан. Достань воды И на руках отмой улики эти. Зачем кинжалы ты сюда принес? Их место в спальне. Отнеси обратно И слуг запачкай кровью.Макбет
Не могу. На сделанное вновь взглянуть неЛеди Макбет
Какой безвольный! Дай я отнесу. Я не боюсь покойников и спящих, Как нарисованных на полотне. Лишь детям страшны черти на картинах. Я кровью, если он кровоточит, Так слуг раскрашу, чтоб на них сказали.(Уходит.)
Слышен стук за сценой.
Макбет
Стучат! Кто к нам стучится? Что со мной? Теперь меня пугает каждый шорох. А руки, руки! Мне их вид глаза Из впадин вырывает. Океана Не хватит их отмыть. Скорей вода Морских пучин от крови покраснеет.Возвращается леди Макбет.
Леди Макбет
Ведь и мои в крови. А я не рук, Я белокровья сердца бы стыдилась!Стук за сценой.
Я в южные ворота слышу стук. Уйдем за дверь к себе. Воды немного Смыть пятна, вот и все. И с плеч долой! Как мы легко вздохнем! Но что с тобою? Воспрянь!Стук за сценой.
Опять стучат. Смени наряд, А то поймут, что мы и не ложились, Когда на нас наткнутся. И оставь Свои раздумья.Макбет
Самому б забыться, Чтоб происшедшего не вспоминать!Стук за сценой.
Стучи, стучи! Когда б ты этим стуком Мог ото сна Дункана разбудить!Уходят. Стук продолжается.
Сцена третья
Стук за сценой. Входит привратник.
Привратник. Ну и стукотня! Если служить в сторожах при вратах ада, это, верно, работа! Только знай отпирай.
Стук за сценой.
Колоти себе, колоти. Кто там, во имя Вельзевула? Уж воображаю! Какой-нибудь земледелец, повесившийся в ожидании большого урожая. [11] Милости просим! Платков с тобой достаточно? Напотеешься в пекле!
Стук за сценой.
Колоти себе, колоти! Кто там, во имя другого дьявола? А, понимаю! Это подкупной свидетель, который надувал в судах обе стороны и нагромоздил подлогов с гору, но не мог по ней взобраться на небо. Милости просим! Входи, подкупной свидетель!
11
Какой-нибудь земледелец, повесившийся в ожидании большого урожая. — Когда Шекспир писал «Макбета», неурожайные годы усугубили тяжелое положение народа. Из уст в уста передавали рассказ о фермере, который набрал денег в долг и накупил зерна в расчете на недород и на то, что цены на зерно повысятся. Увидав, что урожай в том году будет лучше, чем он предполагал, он повесился с отчаяния. В рассказе подчеркивалось, что алчный фермер был наказан за свое намерение нажиться на народном бедствии.