Мальчик-убийца
Шрифт:
Несмотря на то, что на сходке был четкий порядок того, кто говорит за смотрящим, он сразу был нарушен Аркашей Запорожским, он же Бешенный. Полагалось вначале высказаться положенцам Алмазу и Берчику, а потом уже представителю соседней области, который к тому же пожаловал на сходняк незваным гостем.
Но у Бешенного был свой резон.
— Хромой, ты, конечно, босяк авторитетный, академик, но ты толком разжуй. Что там за бельмондо беспонтовый был, чего он конкретно накосячил [35] ? Мне цинканули [36] , что непонятка вышла, что это был Фикса, не фраер какой — положняком жил, только откинулся, значит, пошел на шальную не просто так. Может, ему грев [37] не подогнали? Или работу не определили? Надо сперва отдуплиться, раскачать, а ты дай расклад [38] . А то в запарке недолго и порожняк прогнать, — Бешенный говорил негромко, но его тон не оставлял сомнений — Аркаша явно нарывается.
35
Академик — уважаемый, авторитетный вор;
разжевать — подробно объяснить;
бельмондо — отмороженный дурак;
косяк —
36
Цинканули — передали, сказали.
37
Греть — передавать продукты или вещи в ИТК или в СИЗО нелегально.
38
Отдуплиться — привыкнуть, вникнуть;
раскачать — обсудить поведение вора на сходке;
раскладывать — подробно рассказать;
запарка — ошибка в спешке.
— Ты, Аркаша, не рано ли разнуздал звякало?.Ты свои намёки оглоблей [39] у себя своим сталеварам толкать будешь, — голос Короля Стир был мягким и вкрадчивым.
— А то ведь порожняк пока что ты гонишь. Здесь разборка идет и пока что никто ни на кого не наезжает. Кроме тебя. И мазу за Фиксу держать не надо — он уже жмур, и лепить дело никто тут не будет. Фикса не фраер безответный, но раз накосячил — надо не базлать попусту, а базар держать [40] . И жиган, бывает, барахлит, и благородный вор может стать рогомётом [41] . Для этого и поставлен смотрящий, здесь Хромой у нас — басило и нечего брать тут на ры-ры [42] , ты понял, Бешеный?
39
Разнуздать звякало — распустить язык;
намёк оглоблей — грубый намёк.
40
Порожняк — глупость, безосновательное обвинение;
лепить дело — обвинять невиновного;
базлать — кричать, ругаться;
базар держать — обсуждать.
41
Жиган — вор-рецидивист, отчаянный вор, дерзкий «горячий» преступник;
барахлит — говорить глупости, зря говорить;
благородный вор — вор, совершающий кражи без насилия и соблюдающий «воровские законы»;
рогомёт — 1.человек, совершающий преступления, не задумываясь о последствиях; 2. лицо, вмешивающееся не в своё дело; 3. осуждённый, обменивающий вещи на наркотики.
42
Басило — «вор в законе», имеющий власть над другими осуждёнными;
ры-ры — пытаться устроить скандал, решать дело криком.
Король Стир смотрел на Аркашу-Запорожского в упор. Абрам Соломонович не зря имел такое погоняло — он действительно был одним из лучших шпилевых Союза. Игра по шансу, то есть, без крапленых стир [43] и шулерских прихватов, у него была просто произведением искусства, причем, даже когда он таки получал срок и чалился на зонах, то никогда не брал в руки ничего тяжелее карт. При этом всегда числился в какой-то шарашке и перевыполнял все нормы, как передовик производства.
43
Шпилевой — карточный шулер;
игра по шансу — игра в карты с шулерскими приёмами
стиры — игральные карты.
Аркадий Елисеев, он же Аркаша-Бешенный был его, так сказать, коллегой — тоже катала, но более низкого ранга, игрок, который играл только на верняк или на глаз [44] . То есть, используя крапленые карты или другие приемы опытного шулера. Играть без кляуз [45] , то есть, пользуясь только умением и памятью, Бешенный не рисковал и всегда работал с литеркой [46] — была у него собственная команда, помогавшая загонять лохов в игру. А Король Стир был единоличником [47] и запросто мог пойти на лобовую с любым каталой. И не было в Союзе никого, кто бы его смог раздеть. Поэтому Абрам Соломонович имел презрение к Аркаше и считал того латаным босяком, способным заминехать [48] высокое искусство шпилевого. И при любом раскладе Король Стир всегда был готов дать обратку Бешенному, тем более, что его ранг в воровской среде был неизмеримо выше.
44
Игра на верняк — игра в карты с шулерскими приёмами;
на глаз — игра краплёными картами.
45
Игра в карты без шулерских приёмов.
46
Прислужник вора.
47
Вор-одиночка.
48
Лататься — бездельничать, околачиваться;
заминехать — осквернить, опаскудить.
И Аркадий это понял.
— Ты, Аркаша, присаживайся, не пыли зря, — поддержал своего альтер эго Михаил Мордухович Израилов по кличке Марафон. — Мазу здесь тебе держать еще рано, а мазу тянуть [49] за Фиксу безпонтово, потому как Фикса уже жмур. А то так недолго и в анархисты [50] угодить…
Это был уже действительно серьезный намек. Бешеный понял, что рано решил сыграть свою игру и увял. Если на разборке Сионисты уже ему начнут предъявлять, то верх будет за ними при любом раскладе.
49
Мазу держать — верховенствовать;
мазу тянуть — заступничество в преступной среде.
50
Анархист — бывший «вор в законе», изгнанный из воровской группы и не соблюдающий воровские нормы.
Все посмотрели на смотрящего. Хромой выдержал паузу.
— Да, Марафон прав — спросить уже не с кого. Медведь
51
Малява — весточка;
цинус — смысл;
чертогон — бесталанный преступник, авантюрист, не способный в силу лени или глупости осуществить либо довести до конца преступление.
52
Аквариум — КПЗ — камера предварительного заключения;
барбос — следователь.
Хромой очень коротко рассказал о событиях в той злосчастной для воровского сообщества Днепропетровска сберкассе. И пока он говорил, лица у троих — Бешенного, Алмаза и Берчика — вытянулись и выглядели так, будто это им только что шкет надавал по рогам и опустил прямо в той сберкассе. Потому что в рассказанное Хромым верилось с трудом. А самое главное — этот случай был фактически бесчестьем для воров. Ведь какой-то мальчишка прижмурил авторитетного вора, как какого-то котенка. Причем, не только Фиксу — его пристяжного амбала и тоже блатного Медведя. И вот в это вообще не верилось! Но — не принять на веру слова смотрящего было равносильно брошенному ему вызову. За такие слова можно было сразу получить по ушам [53] .
53
Дать (получить) по ушам — понизить статус вора за серьезный косяк.
Обсуждения были бурными. Конечно, все, что рассказал Хромой, было настолько из ряда вон, что как поступать в данном случае, никто не представлял. За убийство вора в законе на зоне, конечно же, полагалась смерть. Если же вора убил фраер, да еще и на воле, то такое не прощалось. Конечно, это выносилось на толковище [54] , но сходняк, конечно, не созывали, все решалось на уровне смотрящего. Да и то — вначале разбирали ситуацию, ибо один из главных воровских законов гласил — никому не дано отбирать жизнь у человека без веской на то причины. Каждый вор это знал и поэтому причина «зажмурить» должна была быть весомой. Здесь же случай был из ряда вон — вора убил подросток. И смотрящий по Днепру попал впросак — не отреагировать на такой факт означало потерять лицо и, значит, положение. Отреагировать — значит, наказать убийцу вора. То есть, ребенка. То же самое — потерять лицо. Получается, куда ни кинь — всюду клин.
54
Обсуждение среди воров, но без приглашения других авторитетов, так сказать, внутренние или местные разборки.
Такое западло прилетело к Хромому впервые.
Но на то он и был смотрящим, что умел выкручиваться из, казалось бы, безвыходных ситуаций. Поэтому подвел итог.
— Короче, братва, тема эта пока под вопросом, поднимать базар пока нет понта. Сама эта чичигага рогомётная может затянуть нас в такой блудняк… Надо точконуть этого шкета, дыбануть на его запил, и вообще стричь поляну. Надо все растихарить, чтоб потом поставить в курс [55] общество. Конторские не зря нарисовались, как бы у нас колбаса не подгорела [56] . Я подпишу Варгана, он зашлет к этому шкету своих пехотинцев, те его культурно прикрутят. Не думаю, что потрох этот варганку будет крутить [57] . Варган проследит.
55
Чичигага — что-то запутанное, неизвестное, предвещающее плохое;
блудняк — неприятная история, то есть «блудня», которая может очень плохо закончится;
точконуть — записать, взять во внимание, «точкую тебя», то есть ставлю под наблюдение;
дыбануть на его запил — посмотреть на его лицо;
стричь поляну — наблюдать, быть в курсе, не упускать из виду;
растихарить — разузнать, выведать тайну;
поставить в курс (курсануть) — поставить в известность людей, то есть, воровское сообщество.
56
Колбаса пригорает — ситуация, когда уже ясно что пришел конец чего-то, что решит судьбу в худшую сторону. Говорят в тюрьме, допустим, «да у него колбаса пригорела, ему терять нечего….»
57
Пехотинец — боец, рядовой исполнитель, но безынициативный;
прикрутить — кого-то заставить что делать, говорить, содействовать;
потрох — ребенок;
варганку будет крутить — говорить неправду.
И довольный каламбуром Хромой улыбнулся. Но за улыбкой смотрящего было видно смятение в его глазах.
— А что до твоего слова, Аркаша, то нам надо жить по мастям, а не по областям. Не надо крышу двигать, есть что вывезти — вывози, нет — не пихай свое [58] . Пока что мы сидим на измене и ждем маяк. Будет расклад — будет канитель. Пока же буксовать [59] без мазы.
Заметано!
После сходки все расходились по одному. Не то, чтобы боялись засветки, нет — Хромой заимел себе хату буквально рядом с городской управой милиции, с понтом он не при делах и не бегает. На самом деле все, кому надо знать, за него знали и бить понт [60] ему не было нужды. Без веского повода местные розыскники законников не трогали, а законники редко когда лично работали — для этого были блатари рангом пониже.
58
Крышу двигать — кому-то надоедать, нервировать;
вывезти — обосновать свои действия, слова;
пихать свое — переиначивать понятия, не зная как должно быть или осознанно пытаться в разговоре акцентировать что-то важное для себя, перевести разговор в другое русло.
59
Сидеть на измене — подозревать что-то, предчувствовать изменения в худшую сторону, быть готовым к плохому;
ждать маяк — ждать сигнал об опасности или готовности к чему-то;
буксовать — прилагать усилия без надежд добиться результата.
60
Бить понт — отвлекать внимание.