Манящая любовь
Шрифт:
— Не могу дождаться, когда ты выкрикнешь мое имя, когда заставлю тебя кончить.
Схватившись за грузовик, чтобы не упасть, Корин прошептала:
— О мой бог.
Я не торопился, изо всех сил стараясь не взять ее прямо там.
Потом не выдержал, разогнался и засунул еще один палец в тугую киску.
— Митчелл, — вскричала Корин.
— Вот и все, голубка. Расслабься.
Корин дрожала, и я чувствовал, как она пульсирует на моих пальцах. Она была близко, и я знал, что именно нужно, чтобы столкнуть ее с
— Я хочу зарыться лицом между твоих ног и попробовать тебя на вкус, детка.
— О боже! — воскликнула она.
Приблизив губы к ее уху, я прошептал:
— Жду, когда по-настоящему займусь с тобой любовью, но, детка, мне нужно, чтобы ты кончила. Сейчас.
— Митчелл... Митчелл...
Тон, которым она звала меня по имени, почти заставил меня растечься лужицей у ее ног. Я так чертовски долго ждал, чтобы услышать это. Я надавил на клитор, и Корин снова задрожала всем телом. На этот раз она вцепилась в меня и держалась изо всех сил. Когда она немного расслабилась, я убрал пальцы.
Грудь Корина вздымалась и опускалась с каждым тяжелым вздохом. Широко раскрыв глаза, она смотрела, как я поднес пальцы ко рту. Ее прекрасные губы приоткрылись. Я улыбнулся, облизал пальцы и простонал.
Потом взглянул на ее смущенное лицо.
— Посмотри на меня, голубка.
Она сделала, как я просил. Наши глаза встретились, и я, помедлив секунду, наклонился и поцеловал ее. Корин обвила руками мою шею. И этот поцелуй чуть не поставил меня на колени. Он был мягким и наполнял тело теплом, которого я никогда не испытывал. Эта женщина была для меня всем.
Оторвавшись от ее губ, я прижался своим лбом ко лбу Корин.
— Мне жаль, что это заняло у меня так много времени. Я клянусь заглаживать свою вину перед тобой каждый божий день.
Корин издала один из своих милых невинных смешков, а затем сморщила свой милый маленький носик.
— Это было хорошее начало.
Смеясь, я поцеловал ее в лоб.
— Пойдем, голубка. Поедем поедим.
***
Из бара брата звучала музыка. Я постучал в дверь. Менее чем через тридцать секунд дверь открылась, и я вошел.
— Что за срочное дело, Митчелл? — спросил Корд, подходя к бару. На поверхности лежала стопка квитанций.
— Мы с Корин вместе.
Он остановился и посмотрел на меня. На лице появилась широкая улыбка.
— Не шутишь? Самое время, черт возьми.
Я усмехнулся.
— Да, но я был упрямым мудаком.
— Поддержу это.
Обернувшись, я увидел Триппа, выходящего из кабинета.
— Наконец, вместе.
Он протянул руку, и я тут же пожал ее.
— Ну, мы еще не спали, и поэтому я здесь. Мне нужен совет от вас обоих, и это единственный раз, когда я не хочу идти за ним к папе.
Братья рассмеялись. Трипп запрыгнул на стойку и развернул
— Ты имеешь в виду, что не хочешь спрашивать папу, как долго нужно ждать, чтобы переспать с женщиной, в которую влюблен?
Я чуть не поперхнулся и фыркнул.
— Я не влюблен в Корин. Мне она не безразлична. Но любовь? Черт, мы провели вместе всего одну ночь, и это было почти год назад. Я что-то чувствую, но не готов назвать это любовью.
Трипп и Корд переглянулись.
— Тебе не обязательно заниматься сексом, чтобы влюбиться, Митчелл, — сказал Трипп и сделал глоток воды из бутылки.
— Ты можешь позволить мне хотя бы для начала привыкнуть к тому, что я хочу быть только с одной женщиной?
Корд усмехнулся.
— Да, ты влюблен.
Закатив глаза, я повернулся, чтобы уйти.
— Ладно-ладно. Стой. Мы отставим это разговор о любви, — сказал Трипп. — Но, Митчелл, я должен сказать тебе, что Корин призналась, что влюблена в тебя.
Я почувствовал, как вспыхнули щеки и широко улыбнулся.
На лице Корда отразился ужас.
— Господи, ты превратился в гребаную киску! Если это то, что любовь делает с человеком, нет уж, спасибо. Я сохраню свои холостяцкие привычки.
Трипп хлопнул Корда по спине.
— Чувак, твоя жизнь перевернется с ног на голову, когда появится подходящая женщина.
Брат фыркнул.
— Я точно не собираюсь стоять здесь с дурацкой Смурф-улыбкой на лице.
— Смурф? Как Смурфик? — спросил я со смешком.
— Да, знаешь, такие маленькие синие человечки.
Я удивленно посмотрел на Триппа, и он пожал плечами.
— Я знаю, кто они такие. Почему Смурфики? — Я снова сосредоточился на Корде.
Корд вытаращил глаза.
— Я ни хрена не знаю, чувак. Они счастливые маленькие создания, которые полны любви и всего прочего дерьма. Вот как ты выглядишь с этой дурацкой улыбкой на лице. Как Смурфик.
— Я похож на Смурфика? — Я дернул головой.
Трипп засмеялся еще громче.
— Пошел ты, Митчелл. Ты знаешь, что я имею в виду.
Смеясь, я ответил:
— Нет. Может, позвоним Смурфетте и спросим ее? И если я выгляжу как Смурфик, делает ли это тебя, моего брата, Сварливым Смурфом, потому что, ну, ты понимаешь, к чему я клоню?
Корд метал в меня кинжалы.
— Разве тебе не нужно кого-нибудь арестовать или ну, там... штраф выписать?
Положив руку на кобуру, я посмотрел на Корда со всей профессиональной серьезностью.
— Мистер, ты не видел Гаргамеля и Азраила?
Трипп со смехом откинулся на стойку. Корд показал мне средний палец, и я расхохотался.
— Ненавижу вас обоих.
Ударив брата по спине, я перепрыгнул через стойку и запел:
— Ла, ла, лала, лала, — и налил себе пива.
— Во-первых, сегодня воскресенье, и у меня выходной, — начал я. — Я не арестовываю людей на отдыхе.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
