Марат. История одной души
Шрифт:
– Я вскрою тебе живот, - обещал он.
Он показал зубы. Ему стало весело. Он видел, что его слова достигли цели. Марти испугался. Марат медленно поднялся на колени и отряхнулся, как звереныш. Все было болью. Белые ушли. Марат смотрел им вслед. Он думал о том, что больше они не будут смеяться. Для них сегодня все стало таким, как для него. Потому что они видели его оскал и слышали его голос.
Глава третья
КУКЛА С ПРОКОЛОТЫМ СЕРДЦЕМ
Был дождливый день в Ямусукро. Намон плела фигурку
Ливень барабанил по двускатному цинковому навесу открытой веранды ее дома. Руки старухи не останавливались. Она вытягивала нитку из двух карманов у себя на животе, смазывала ее клеем и слюной, макала в измельченные волоски жертвы и наматывала на каркас. Все волоски были разложены на три категории: хвост, грива и остальное.
Ее клиент был убийцей собственной матери. Уже это было интересно. Но он не остановился и вспорол живот однокласснику. Кровожадный юнец. Скоро будут новые мертвецы.
– Хватит жрать, - приказала старуха.
– Переводи дальше.
Марат сидел в раскладном кресле и ел лепешки из маниока. Его босые ноги лежали на ветхой зеленой оградке веранды. Он чувствовал, как капли дождя затекают между пальцами ног. Взгляд старухи был черным.
– Эту доем, и все, - послушно ответил подросток.
На коленях он держал книгу. Это была автобиография Олауды Эквиано из народа игбо. Эквиано написал ее двести пятьдесят лет назад. Марат засунул в рот остатки лепешки и дожевал ее.
– "Долгое время нас прятали среди деревьев", - продолжал он, - "потом вывели на дорогу. Я знал эти места. У меня появилась смутная надежда, что мы спасемся. В какой-то момент я заметил людей вдалеке. Я начал кричать и просить о помощи".
Марат тяжело вздохнул и потер глаза. Сделка с Намон обрекла его на тяжелую работу. Старуха собиралась прослушать спонтанный перевод пяти книг, в том числе огромного фолианта "Моби Дик", который Марат принес ей из библиотеки колледжа.
– "Мои вопли привели лишь к одному: наши похитители стали еще более жестокими. Мне заткнули рот и засунули меня в большой мешок. Так же они заткнули рот моей сестре и связали ей руки. И так они нас тащили, пока не добрались до своего лагеря. Нам с сестрой предложили немного еды, но мы отказались. Единственной нашей усладой той ночью было то, что мы могли обнимать друг друга и умывать в слезах".
– Бедняжки плакали, - удовлетворено согласилась Намон.
Марат читал эту историю уже второй раз. Он понимал не все слова. При первом прочтении ему часто приходилось заглядывать в словарь. Зато он больше не бормотал вслух. Эта привычка прошла сама собой после двух недель в колледже.
Он перевернул страницу.
– "Но горе нам! Скоро мы были лишены даже маленькой радости плакать вместе. Следующий день был днем великой скорби. Он до сих пор кажется мне страшнее, чем все то, что я испытал после него. Нас с сестрой разделили. Мы пытались цепляться друг за друга, но это не помогло. Мы умоляли наших пленителей не делать этого, и это тоже не помогло".
***
Марат
– Ты собираешься задушить меня? Или бросить крокодилу?
– поинтересовалась она.
Марат вздрогнул, хотя и ждал подобного.
– Откуда ты знаешь?
– спросил он.
– Кукла твоей матери рассказала, как ты ее убивал, - ответила Намон, - а крокодил сыто рыгал еще три дня.
Старуха снова захохотала. Марат отступил, потому что ее слюни летели ему в лицо.
– Когда хищника пристрелили, - продолжала Намон, - я вызвала его лоа. Он запомнил, как ты смотрел ему в глаза перед тем, как покормить. Он ждет тебя в животе Великого Мастера, как и бедная душа Клавинго.
По спине у Марата побежали мурашки. Он оставил в живых свидетеля и не думал об этом.
– Маленький желтокожий убийца с кем-то не справился?
– усмехнулась ведьма.
– Пришел просить помощи?
– Не в убийстве, - ответил Марат.
– Вот как?
– удивилась Намон.
– Но ты ведь здоров.
– Дело в девушке, - сказал подросток.
Несколько секунд старуха смотрела на него.
– Любовное зелье - шесть франков, - сообщила она, - отворотное - десять. Или у нее СПИД?
– Я хочу, чтобы ее конь обезумел, - ответил Марат.
Каждое живое существо двигается по своим маршрутам. У богача есть дом. У бродяги - место, чтобы попрошайничать. Собака приходит к одной и той же мусорной куче. Крокодил возвращается в свое логово под водой. Во времена войны с бандой Клавинго Марат думал о Ямусукро как о карте передвижений своих врагов. От дома до школы. От школы до дома. Еще Клавинго с матерью ходил на рынок, а по выходным приносил обед отцу на работу - тот разливал горючее на заправочной станции. И то же было с Полем и Крисом.
Скоро Марат знал о них все. Он быстро выучил, что по воскресениям они в церкви. Он даже знал дни, по которым Крис водит деда к врачу. Он знал, где эти трое встречаются, куда они ходят играть в мяч, знал, что раз в месяц они втроем пропускают школу и отправляются в центр Ямусукро, чтобы в дешевые утренние часы посмотреть там кино.
– Конь должен понести ее к воде, - продолжал Марат.
– Добежав до озера, он должен пасть.
– Как ее зовут?
– поинтересовалась ведьма.
– Это можно сделать?
– спросил Марат.
– Великий Мастер может все, - сказала Намон, - а я - половину.
Она не шутила.
– Ее зовут Лесли О"Корнел, - сообщил Марат.
– Она белая и богатая, - безошибочно догадалась старуха.
– Да, - подтвердил Марат.
У Лесли тоже были свои маршруты. Ее привозили в колледж и увозили домой. После занятий она шла в библиотеку. Перед тем как уехать, она звонила домой с одного из бесплатных таксофонов в вестибюле второго этажа. Ее всюду сопровождали. В своей спальне она оставалась одна, но ее дом охраняли шесть человек. Она ходила в театр с матерью, в картинную галерею - с отцом. Территорию усадьбы она объезжала со своим жокеем.