Машина смерти
Шрифт:
– Да, - сказал Даффи.
– Весьма тронут... Официант, на двоих, пожалуйста... Да, это было ужасно. Слишком много курила, затем эта бронхиальная астма и в довершение ко всему эмфизема лёгких. Знаешь, мне кажется, что с тех пор прошла целая вечность.
В присутствии полковника, Даффи вдруг стал необычайно общительным и мысленно благодарил судьбу за эту счастливую встречу. Теперь он не был столь одинок. Даффи пожирал глазами Кондона, которого давно знал и всегда любил. Парень постарел, конечно. Сейчас ему вероятно далеко за сорок. Но Кондон сохранил свою элегантную выправку,
Принесли виски, они выпили, и полковник Кондон дружески хлопнул приятеля по плечу.
– Патрик Генри Даффи, - громко сказал он.
– Никак не ожидал увидеть тебя вновь! Особенно в баре мэйфейрского отеля! Расскажи мне как поживает та, которая в юности сводила меня с ума?
– Прекрасно, - беспокойно оглянувшись по сторонам, ответил Даффи.
– Живёт в Аризоне со своим ковбоем. Трое детей... Слушай, Рик, если ты не возражаешь...
– Я не возражаю.
– ... я путешествую инкогнито, - тихо проговорил Даффи.
– Что за чертовщина? Ты же холост.
– Меня зовут Генри Джерри, - тихо проговорил Даффи.
Кондон едко ухмыльнулся.
– Старческий маразм, - громко сказал он, наклонившись вперед.
– Что ты натворил? Ограбил банк?
"О, боже!" - подумал Даффи.
– А может вкладчики выступают против того, чтобы вице-президенты банков пользовались своими настоящими именами, когда их хватают местные полицейские в местном пристанище местных пороков? Боже праведный, да тебе, наверно, не хватает имён!
– Предстоит важная сделка в Цюрихе. Не хочу навлекать конкурентов, - туманно пояснил Даффи.
– Какая конкуренция?! Ты, наверное, настолько постарел, что разучился воровать! ______________________________
Мэйфейр - аристократический квартал Лондона, где находятся самые шикарные отели, казино, клубы.
– Примечание переводчика.
– 31
– Ничего подобного, - гордо заявил Даффи.
– И вообще, что ты имеешь в виду?
Кондон лишь ангельски улыбнулся, и Даффи поторопился, как можно скорее, переменить тему разговора.
– Я слышал, ты служил в Германии?
– Всё правильно, служу... Бонн, - кивнул Кондон.
– Понемногу выпиваем, понемногу дерёмся и снова попадаем в тюрьму.
– Я слышал, тебя сделали тайным агентом.
– В баре все агенты, - улыбнулся Кондон.
– За исключением меня... Конечно, я служу в авиационной разведке, но с тех пор, как в военно-воздушных силах пристрастились к кокаину, об этом не стоит и говорить.
Они оба засмеялись и выпили ещё виски с содовой.
Вдруг Даффи заметил в дальнем конце бара мелькнувшее
– Чёрт побери, что с тобой происходит?
– сказал полковник Кондон, встревоженный внезапным испугом приятеля.
– Подожди... Подожди здесь...
– Даффи поднялся с места и поспешно стал пробираться между столиками. Пройдя весь зал, он подошёл ко входу в вестибюль, но Ламбета там не было.
Даффи жестом подозвал к себе официанта.
– Что вам угодно, сэр?
– Здесь только что был джентльмен.
– Не имею понятия, сэр.
Потрясённый Даффи вернулся к своему столику. Полковник Кондон с любопытством посмотрел на приятеля.
– Тебе нехорошо?
– заботливо спросил полковник.
– Извини, - сказал Даффи и вытер платком потный лоб.
– С тобой это часто случается, когда встречаешь старых друзей?
Даффи молча покачал головой и виновато улыбнулся.
– Мне надо выпить, - сказал он.
Они выпили ещё виски с содовой и через несколько минут Даффи снова украдкой бросил взгляд в противоположный конец зала, где видел Генри Ламбета. На этот раз Даффи увидел подозрительного незнакомца, пристально смотревшего прямо на него.
"О, Боже, - подумал Даффи, увидев как незнакомец сделал выразительный жест рукой и насмешливо улыбнулся, - агент Интерпола!"
– Рик, - хрипло пробормотал Патрик Даффи, - кажется, за мной пришли.
Полковник медленно обернулся и над ухом Даффи раздался его весёлый смех.
– Это же ко мне, старый ты банковский ворюга!
– сказал полковник и жестом пригласил загадочного незнакомца.
Даффи облегчённо вздохнул, наблюдая за рослым мужчиной, неторопливо приближающимся к их столику.
– Этого сумчатого дьявола зовут Чарли Рэйвенсмит-младший. Он мой новый ______________________________
На Австралийском материке этот зверь полностью исчез и встречается только на Тасмании. Сумчатый дьявол является тотемным знаком некоторых туземных племён.
– Примечание переводчика.
– 32
австралийский друг. Его отец так быстро делает деньги, что Чарли не успевает их тратить, несмотря на усиленную помощь многочисленных лондонских красоток, с которыми он тебя ещё познакомит. Вот увидишь.
– Мне нравится как он одет, - сказал Даффи, становясь по мере опьянения, всё благодушнее и беспечнее.
– Ты тоже можешь так одеться, если посетишь салон-ателье "Семь иголок" на Сэвил-роу, - ответил полковник Кондон, приподнимаясь, чтобы поздороваться с австралийцем: - Чарли, дружище, давай уляжемся вместе со львами и заревём что есть силы!
Рэйвенсмит сел рядом и Кондон представил ему Даффи, который был очень удивлён, что полковник чётко запомнил его новое имя Генри Джерри, произнесённое лишь однажды. Рэйвенсмит был статным худощавым мужчиной с весьма вульгарными усами, грубой кожей и крупным орлиным носом. Но самым примечательным в его облике были ангельские голубые глаза, внушающие полное доверие. На его лице постоянно сохранялось удивлённое и несколько наивное выражение, которое, как выяснилось позже, ничуть не отражало внутреннего состояния.