Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Машина смерти
Шрифт:

– 37

сидел, тесно прижавшись к её бедру и она даже не думала отстраняться.

На высоте пятисот футов над морем Фиджи мы обогнули главный остров Вити-Леву и направились к северному острову Вануа-Леву.

Большинство островов в юго-западной части Тихого океана представляют собой высоко поднявшиеся над водой атоллы. Острова Фиджи также имеют крутые берега и очень гористы.

Спустя полтора часа, когда мы снизившись приблизились к острову Вануа-Леву, его зелёные вершины были на целых четыре тысячи футов выше нашей амфибии. Незабываемое зрелище после белоснежных антарктических пейзажей. Через иллюминаторы можно было рассмотреть пышную тропическую растительность справа, слева и где пожелаешь. Можно было даже различить форму

листьев и очертания небольших птиц, прячущихся в кронах деревьев. Бело-розовые свечи огромных красивых цветов придавали пейзажу необычный колорит.

Вдруг прелестная соседка схватила меня за рукав, и я проследил за направлением её взгляда. В левом иллюминаторе показалось целое море ярко-сиреневых цветущих гирлянд, свисающих над водой тесными рядами. Молодая леди перебегала от правого борта к левому, сопровождая свои перемещения восторженными возгласами. В конце концов, она выбилась из сил, уселась в кресло и только вертела головой. Глаза её восхищённо блестели.

Внезапно у северо-западной оконечности острова Вануа-Леву амфибия повернула на запад, и нам открылось необычайное зрелище. У крутых глубоководных берегов Вануа-Леву стоял на якоре американский авианосец "Китти Хоук", похожий на огромную суповую черепаху со звёздно-полосатым флагом. Я взглянул на Мак-Кэйба, ожидая от него каких-либо объяснений, но адмирал смотрел на меня отсутствующим взглядом.

Наш самолёт-амфибия шёл низко над водой, на воздушной подушке и приводнился прямо у подветренного борта "Китти Хоук". Второй пилот ловко пришвартовался, а командор Сэмпсон при помощи первого пилота открыл люк. И сразу же перед нашими взорами возник причудливо раскрашенный тиковый идол - носовое украшение огромного боевого каноэ фиджийских индийцев.

Адмирал Мак-Кэйб в сопровождении Большой Воды пошёл между рядами кресел, жестом пригласив меня следовать за ним. Девушка сидевшая рядом со мной, смотрела широко открытыми изумлёнными глазами.

– Мне никогда прежде не приходилось видеть настоящее боевое каноэ! сказала она, затаив дыхание.

Я ответил ей понимающим взглядом.

– Сэм!
– вдруг сказала она и, схватив меня за подбородок, пристально посмотрела в глаза.

– Разве тебе ничего не сказали?

– Нет. И вы тоже не очень откровенны, леди.

– Меня зовут Мелисанда Кинкэйд. Адмирал должен был тебе рассказать обо мне.
– Она мягко тронула меня за щёку.
– Я так рада, ты оказался таким славным парнем. Откровенно говоря, я считала всё это грязным делом, пока не уви______________________________

Атолл - коралловое сооружение, имеющее форму сплошного или разорванного кольца, окружающего мелководную лагуну. Основанием для атолла обычно служит вершина подводного вулкана.
– Примечание переводчика.

– 38

дела тебя!

– Да?
– удивился я, по-прежнему теряясь в догадках.

– Всё будет о'кей, - ласково произнесла Мелисанда.

– В смысле?
– в тон ей поинтересовался я.

– С нами, - сказала она и обняла меня за шею.

10

За удивительно короткое время мы перешли из беспокойной суетной современности в глубокую и дикую древность. Боевое гигантское каноэ, длиною свыше ста футов и вырезанное вручную из ствола единого, полого внутри дерева, стояло на якоре у борта самолёта-амфибии "граммэн". Каноэ было украшено множеством кровожадных идолов, уродливых титанов и похотливых фигур, старательно разукрашенных в пёстрые ритуальные цвета. На боевом каноэ находились восемьдесят фиджийских воинов, мускулистых, широкоплечих, с блестящей в лучах яркого тропического солнца тёмной кожей, одетые лишь в алые набедренные повязки лава-лава. Голые животы воинов-нэнгэ были украшены единообразным рисунком из зарубцевавшихся порезов в виде извивающейся культовой змеи. У многих сквозь носовую перегородку были продеты булавки из китового уса. Нэнгэ приветствовали пришельцев ритмическими похлопываниями рук и белозубыми улыбками.

Адмирал

Мак-Кэйб и командор Сэмпсон по-военному отдали честь. Поддерживаемая Большой Водой, Мелисанда, ступив на судно, послала каннибалам нэнгэ горячий воздушный поцелуй, вызвавший протяжный рёв восторга. Когда же из самолёта-амфибии показался я, туземцы запели нечто вроде "Сэм-ух!.. Сэм-ух!.." и оглушительно застучали вёслами. Смущённый столь бурным приёмом, я оступился и, несмотря на поддержку Большой Воды, крайне неуклюже прыгнул в каноэ.

Заметив это, матросы с авианосца "Китти Хоук" дружно рассмеялись и кто-то из них громко крикнул моему новому наставнику:

– Эй, Джон, если ты будешь так принимать туристов, они станут ездить к твоим конкурентам из Гонолулу!

– Клянусь Нденгеем, - ответил Джон Большая Вода, - это не туристы! Вождь нэнгэ любовно похлопал меня по спине.
– Туристы и миссионеры нам давно приелись!

В тягостном оцепенении я занял место рядом с Мелисандой.

Большая Вода окинул властным взором своих темнокожих воинов и отдал приказ сниматься с якоря. Гребцы оттолкнулись вёслами от правого борта амфибии, и когда туземная посудина взяла курс на Вануа-Леву, вперёдсмотрящий ударил в большой военный барабан, установленный на носу каноэ. Поначалу ритмичные удары барабана раздавались в медленном темпе, но постепенно темп становился всё стремительнее и стремительнее. В такт неистовому барабанному бою двигались потные спины и мускулистые руки темнокожих гребцов. На полной скорости боевое ______________________________

Китовый ус - роговые пластины на верхней челюсти усатых китов, используемые для отцеживания планктона, рыбы и кальмаров из набранной в пасть воды.
– Примечания переводчика.

Гонолулу - административный центр Гавайских островов (штат Гавайи, США).

– 39

фиджийское каноэ направлялось к берегам острова Вануа-Леву.

В полумиле от крутого обрывистого берега судно попало в мёртвую зыбь, и все восемьдесят гребцов, действуя вёслами как выдвижным килем, умело удерживали своё каноэ на заданном курсе, преодолевая высокие пологие длинные волны.

Когда мы достигли берега, измученная качкой Мелисанда бросилась мне в объятия, дрожа от усталости и волнения.

– Конечно, это ещё не Диснейленд, но тем не менее забавно!
– сказал я, обращаясь к Мак-Кэйбу, чтобы скрыть своё беспокойство и хоть как-то подбодрить молодую леди.

– Не петушись!
– ответил адмирал.
– Лучше побереги свои силы, которые тебе понадобятся для подъёма на высоту трёх тысяч футов. На своих двоих. Без канатной дороги. Вдыхая разрежённый воздух высокогорья своими погаными, изъеденными табаком, лёгкими. И запомни, краснопузый, ты ещё никогда не был в такой отличной форме с тех пор, как матушка отучила тебя мочиться в постели!

Обидно было сознавать, но действительно, никогда в жизни я не испытывал такого бурного подъёма духовных и физических сил, как теперь.

В рельефе острова преобладали плато, пересечённые хребтами. Около двух часов мы продирались сквозь дремучие джунгли, преодолевали горные перевалы, а иногда двигались по узкой тропке над бездонным ущельем, где мог пройти только мул из Большого Каньона.

Восемьдесят воинов нэнгэ, выстроившись гуськом, несли наш багаж и всё время пели. Блестящие от масел и пота, в своих алых набедренных повязках лава-лава, туземные атлеты, пружинисто следующие друг за другом плотной цепочкой, напоминали гигантскую чёрно-алую змею извивающуюся на изумрудном ковре буйной тропической растительности. Без остановок и передышек нэнгэ легко продвигались вперёд, оставив белых пришельцев далеко позади. В свою очередь белые пришельцы оставили позади меня. Адмирал Мак-Кэйб, несмотря на свою тучность, стойко выносил все тяготы перехода, а сухопарый командор Сэмпсон и подавно. Меня опередила даже Мелисанда. Сопровождаемый заботливым вождём нэнгэ, я плёлся в хвосте. Чем разрежённее становился воздух, тем меньше оставалось у меня сил.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж