Машина времени шутит
Шрифт:
—Возможно, — кивнул Куве, — воздействие духа на функционирование тела гораздо более продолжительно, чем мы об этом думаем.
Мина закончила свои манипуляции, одарила Честера улыбкой и выщла из комнаты.
—Теперь давайте пройдем в гимнастический зал. Куве провел его по коридору в большой зал с высоким потолком, оборудованный гимнастическими снарядами. Он повернулся к Честеру.
—Что такое страх?
—Это… эээ… ощущение, которое возникает у вас, когда вам что-нибудь опасно.
—Это ощущение,
—Здесь-то вы неправы, Куве. Если бы сюда вошел бенгальский тигр, я был бы до смерти напуган, даже если бы точно знал, насколько я беспомощен.
—Оглянитесь вокруг себя; что бы вы сделали, если бы сюда действительно вошел дикий зверь?
—Ну, я бы побежал.
—Куда?
Честер внимательно оглядел зал:
—Бежать по коридору было бы бессмысленно. Там нет двери, которую я бы мог захлопнуть перед носом преследующего меня зверя. Я думаю, что я бы воспользовался вон той веревкой.
Он показал пальцем на 15-метровый канат с завязанными на нем узлами, прикрепленный между стропил.
—Великолепное решение.
—Но я сомневаюсь, что мне удалось бы по нему забраться.
—Итак, вы не уверены в своих способностях, — улыбнулся Куве. — Проверьте же себя, Честер.
Честер подошел к канату и с сомнением поглядел на него. Куве что-то пробормотал в переговорное устройство, прикрепленное к его запястью. Честер ухватился за канат, обхватил его ногами и едва вскарабкался на полтора метра:
—Это… все, что… я могу… сделать, — тяжело дыша, проговорил Честер и соскользнул на пол.
Сзади послышался какой-то звук, напоминающий урчание воды в водопроводных трубах. Честер быстро обернулся. Огромная с горящими желтыми глазами пума быстро приближалась к нему, издавая громовое рычание. Честер, взвизгнув, Подскочил к канату, махом взлетел по нему почти до самых стропил и повис на нем, со страхом глядя вниз.
Куве погладил лоснящуюся голову животного, оно широко зевнуло и добродушно потерлось о его ногу.
—Ну, видите. Вы были способны на большее, чем предполагали, — проговорил как ни в чем не бывало Куве.
—Откуда появилась эта зверюга? — прокричал Честер с высоты.
—Это всего лишь безобидная кошка. Когда вы заговорили о тигре, я не мог преодолеть соблазна преподать вам предметный урок.
Честер медленно соскользнул по канату вниз, не спуская с пумы глаз. Оказавшись на полу, он приблизился к продолжающему ласкать животное Куве, стараясь, чтобы тот был между ним и пумой. Пума ушла.
—Если бы я позвал ее обратно, вы бы уже не паниковали, потому что вы знаете, что она безобидна. А если бы сюда запустили действительно дикого зверя, вы бы знали, что делать и что вы способны сделать это. Вы бы спокойно наблюдали за бенгальским тигром, которого вы только что упомянули,
—Возможно, но не испытывайте меня больше. Это стоило мне содранных рук.
—А вы заметили это в момент опасности?
—Я не мог думать ни о чем другом, кроме как об этом людоеде.
—Реакции страха и боли необходимы для организма, не обладающего сознанием. Но вы ведь обладаете им. Честер. Вы могли бы и преодолеть примитивный синдром «раздражитель-реакция».
—Пусть уж лучше я буду трусом, но живым…
—Но вы могли бы легко стать и мертвым трусом, не будь вы способны в определенный момент преодолеть страх. Поглядите вниз, Честер.
Честер посмотрел на пол. Пока он смотрел, молочно-белая поверхность пола вдруг стала совершенно прозрачной; осталась всего лишь узкая, шириной не более десяти сантиметров, лента, на которой он стоял, повисшая над зияющей под его ногами пропастью, дно которой ощетинилось острыми черными скалами. Куве стоял рядом как ни в чем не бывало; казалось, что он повис в воздухе.
—Все в порядке. Честер. Это всего лишь пол с низкой отражетельной способностью.
Честер с трудом балансировал на узкой полоске.
—Снимите меня отсюда, — сдавленным от страха голосом прохрипел он.
—Закройте глаза, — спокойно сказал Куве. Честер быстро сомкнул веки, так что им стало больно.
—А теперь забудьте все, что вы увидели, — приказал Куве:-Сосредоточьтесь на том, что вы ощущаете ногами пол. Убедитесь в его прочности.
Честер сглотнул, затем медленно открыл глаза и посмотрел на Куве.
—Я полагаю, что он выдержит, — сказал он дрожащим голосом.
Куве кивнул головой:
—Поработав здесь несколько дней, вы избавитесь от вашей иррациональной боязни высоты.
—Когда будет позволять погодка, — сказал Куве,-вы будете проводить свои тренировки здесь, на террасе, на открытом воздухе.
Честер оглядел площадку примерно тридцать на тридцать метров с полом из темной древесины, окруженную стеной цветущего кустарника высотой в рост человека. Рощица высоких тополей затеняла часть пола от лучей высоко поднявшегося над горизонтом утреннего солнца. На стеллаже у низкой стены размещались разные гири, штанги и другие снаряды.
—Наверное, здесь уместно было бы заметить, что я не претендую на титул «Мистер Rитан Вселенной», — сказал Честер. — Думаю, что пары булав мне было бы более чем достаточно.
—Честер, — сказал Куве, жестом приглашая его сесть на мягкую скамейку. — Я уже предпринял первые шаги к тому, чтобы поколебать вашу уверенность в том, что боль невыносима, и в том, что страх и полезен и преодолим. Теперь же давайте рассмотрим роль скуки как препятствия на пути интеллекта к достижению контроля над телом. Что есть скука, Честер?