Маска Зорро
Шрифт:
Слуга сказал чистую правду, потому что Изабелла, действительно, была в кратчайшие сроки привезена к специалисту. Более того, во время передвижения слуги от одного дома к другому ей дали приготовленное заранее противоядие, которое моментально поставило ее на ноги и сняло все неприятные ощущения. В этом имели возможность воочию убедиться семь человек, которые представляли из себя ее охрану. Таким образом, Изабелла была полностью излечена на глазах семи свидетелей и через некоторое время готова возвращаться домой, как только врач сочтет возможным ее отпустить. Она могла уехать или со своей охраной, которая привезла ее сюда, или с кем-то из дома губернатора, если бы они сами приехали за ней. Однако дон Эстебан, как опытный врач, предпочел еще немного подержать ее возле себя, чтобы окончательно убедиться в стабильности ее состояния.
В это время гасиенды де Ла Вега и Линарес перевернуты с ног на голову, потому что Керолайн уже близка к состоянию комы. Местный врач признает, что он бессилен чем-либо помочь в данной ситуации, и губернатор
Посыльным оказывается тот самый помощник дона Эстебана, который еще в крепости предложил отвезти Изабеллу к своему хозяину. Он сообщает, что у Изабеллы было очень сильное нервное расстройство, но ей подобрали правильное средство и сейчас она чувствует себя заново родившейся. Кроме того, он передал, что Изабелла, едва успев прийти в себя, потребовала отослать помощь своей подруге, которая также очень плохо себя чувствовала, когда они виделись в последний раз. Дон Эстебан быстро расспрашивает ее и семерых слуг о состоянии Керолайн и, исходя из сложившейся картины симптомов и собственного опыта, подбирает ей лекарство, сообщая, что у девушки, похоже, редкое отравление, под влиянием чересчур сильных волнений, ушедшее сразу в кровь.
Все обитатели обеих гасиенд, доведенные до предела за последние полчаса, воспринимают гонца с его сообщением и спасительным флаконом, как манну небесную, и в изнеможении позволяют себе немного расслабиться. Рикардо передает, что кто-то из них выедет за Изабеллой в течение часа и наказывает, чтобы это время она неотступно провела рядом с врачом. Дону Эстебану же вместе с его помощником, собирающимся в обратный путь, посылаются все мыслимые благодарности и признания его мастерства. Впрочем, среди них оказывается единственный человек, не выражающий абсолютного восторга. Диего. Он молча осматривает пробирку с панацеей, пробует содержимое на вкус, пытается поджечь его и исследовать всеми мыслимыми способами, но его действия принимаются за обычный, свойственный ему научный интерес и тонут в общей многолюдной суматохе.
Дон Алехандро, тем временем, пишет собственноручную записку для Изабеллы о том, что скоро ее заберут и что с Керолайн все в порядке и отсылает ее вместе с помощником главного врача поселения.
Ситуация стабилизируется. Керолайн приходит в себя, от Изабеллы уже дважды за вечер приносят хорошие новости, подтвержденные как проверенными людьми, так и косвенными показателями, поэтому дон Алехандро и дон Ластиньо бросают остатки своих сил на приведение в порядок домов и морального состояния слуг, полуобморочный же Линарес располагается около своего белокурого ангела и больше не отдаляется от нее ни на дюйм. Диего исчезает в своей комнате вместе с флаконом.
Отсчет свободного времени для действий Фионы начался.
Помощник дона Эстебана возвращается в дом хозяина и передает записку губернатора. Дон Эстебан, в связи с этим, решает дать своей пациентке еще одно лекарство, которое подействует на нее как сильнейшее успокоительное и даст ей возможность заснуть в ближайшее время. Само собой, что никаких возражений он не встречает, и Изабелле вливается сильнейшая доза снотворного.
Охрана ревностно ждет в соседнем помещении приезда гонца из дома губернатора. И он приезжает меньше, чем через пятнадцать минут. Слуги слышат мужские голоса за стеной, интересуются их происхождением, смотрят в приоткрытую дверь и видят через одно проходное помещение… Зорро. Рядом с доном Эстебаном.
Врач показывает молодому человеку засыпающую Изабеллу, доступно рассказывает о ее состоянии и о причинах внезапного сна, дает ему с собой еще какие-то разноцветные стеклянные флаконы с лекарствами и разрешает забрать домой. Слуги видят, как Зорро берет на руки девушку и выходит с ней на улицу, дон Эстебан же озвучивает им разрешение от губернатора, переданное с Зорро о том, что они все свободны и могут ехать по домам. Охрана сопровождает Зорро до перекрестка, убеждается в том, что он направляет Торнадо в сторону гасиенды губернатора и, окончательно успокоенная, разъезжается по домам.
Зорро же, минуя гасиенду де Ла Вега, отвозит Изабеллу в Пещеры.
Фиона перевела дух.
– Надеюсь, у тебя не осталось вопросов? Я и так потратила на разговоры уйму времени.
Изабелла ничего не ответила. Странный блеск в глазах ее сестры, с характерной искрой, едва заметный, еще только начинавший разгораться и набирать свою силу глухо отозвался в груди тяжелыми предчувствиями… Такой знакомый взгляд. И этот болезненный румянец…
Принцесса, тем временем, не преминула поведать о том, что Изабелла была единственной из дома губернатора, кто ознакомился с этим планом, и может по праву гордиться этим.
– Как видишь, в конце концов, можно прекрасно обойтись и без мужского участия. Нужно лишь вовремя найти общий язык со всеми его связями. Признаю, дон Эстебан до сих пор считает, что действует по плану Монте, но… вводить его во все нюансы совершенно необязательно. Он и его помощник прекрасно выполнили свою часть работы. От Монте такой исполнительности до гроба не дождешься, – устало вздохнула принцесса, но в следующий миг безмерно оживилась. – Так ты согласна с тем, что этот план гениален?
Это был не сон…
Изабелла лишь к концу повествования смогла избавиться от тяжелой пелены в голове. А как же вечерний разговор с Керолайн? Они ведь вернулись домой после бала… Пили чай в кровати… А потом она спала, до следующего дня. Вечером приходил Зорро. Она ездила к маме, говорила с сэром Ричардом...
Так, значит, она не была в гасиенде? Все это ей привиделось под действием снотворного и отравляющих веществ?
Жуткий звук удара врезался ей в воспаленное сознание откуда-то из задворок памяти. Изабелла вздрогнула и словно впервые осмотрела помещение.
Его здесь не было... Равно как и нескольких десятков солдат в голубых формах. Только Фиона, в каком-то замедленном действии уходящая вдаль от каменного плато и осторожно поднимающийся по лестнице уже почти стершийся из памяти мужской облик ее похитителя… Дважды похитителя…
Хуан… Хуан дель Мар? Может ли это быть тем самым именем, которое она когда-то услышала в саду гасиенды Катрин?..
– Совсем забыла, – внезапно раздался голос Фионы откуда-то снизу. – Наверное, стоит спросить, есть ли у тебя последнее желание? Может, ты хочешь передать кому-то привет в Британии? Или что-нибудь более необычное? У меня припасена бутылка бренди специально для этого вечера. Я бы настоятельно ее рекомендовала – больше шанса у тебя не будет. – Высокая интонация неожиданно сорвалась и болезненно рассмеялась. – Попробуешь? Ведь, как выясняется, ты не так уже и неопытна в этом деле. Рассказы Катрин о твоем свадебном платье и успокаивающем лекарстве, которое свалило тебя с ног, конечно, увлекательны, но рассчитаны на обывателей, не имеющих представление об истинном положении дел… Впрочем, это было Вашей целью и Вы ее достигли.