Мастер-снайпер
Шрифт:
Моргая от яркого света, он смело вышел на улицу.
Французский солдат, злой оттого, что его товарищи перепились без него и затеяли стрельбу где-то в центре Констанца, спросил у Реппа паспорт. Репп видел, что парень мрачен и, возможно, глуповат, а значит, склонен к ошибкам. Приветливо улыбаясь, он вручил свой документ. Солдат пошел к столу, где сидел сержант, а Репп остался ждать у ворот. Здесь, на немецкой стороне, оборудование было более впечатляющим: бетонный пост, платформа под орудие, мешки с песком. Но это военное оборудование сейчас казалось идиотским, так как весь пост обслуживался
— Mein Herr [29] ?
Репп поднял глаза. Перед ним стоял французский офицер.
— Да, в чем дело? — спросил Репп.
— Не могли бы вы пройти сюда? По-немецки офицер говорил плохо.
— Что-то случилось?
— Сюда, пожалуйста.
Репп глубоко вздохнул и последовал за офицером.
— Мне надо успеть на поезд, — сказал он. — Полуденный поезд. До Цюриха.
— Это займет одно мгновение.
— Я швейцарский подданный. У вас мой паспорт.
29
Мой господин (нем.).
— Да. Первый швейцарский паспорт, который я увидел. Какие дела привели вас в Германию?
— Я адвокат. Мне надо было получить подпись одного человека на документе. В Тутлингене.
— И как там в Тутлингене?
— Шумно. Пришли американцы. Было сражение.
— Ну да, за мост.
— Было очень страшно.
— А как вы добрались из Констанца в Тутлинген?
— Нанял частную машину.
— Думаю, что бензин сейчас найти просто невозможно.
— Это была забота того парня, которого я нанял. Мне пришлось заплатить ему целое состояние, но как он это сделал, я не знаю.
— А почему вы выглядите таким беспокойным?
Репп сообразил, что ведет себя не лучшим образом. Ему показалось, что сердце у него сейчас разорвется или выскочит из груди. Он старался не мигать и не глотать постоянно слюну.
— Мне очень не хочется опоздать на поезд, господин гауптман.
— Используйте, пожалуйста, французское слово. Capitaine.
Репп неуклюже повторил французское слово.
— Да, спасибо.
Репп знал, что он был на волосок от того, чтобы не назвать офицера эсэсовским словом «штурмбанфюрер».
— Теперь я могу идти?
— А что вы так торопитесь? Спешите попасть на чудесные швейцарские склоны?
— В это время года происходят обвалы, капитан.
Капитан улыбнулся.
— Еще одна деталь. Я заметил любопытную отметку на вашем паспорте. Это первый швейцарский паспорт, который я вижу. Вот здесь, отметка «R-A». Что это означает?
Репп сглотнул.
— Это административная категория. Я ничего об этом не знаю.
— Это означает: «раса — арийская», так?
— Да.
— Я не знал, что вы, швейцарцы, обращаете внимание на такие вещи.
— Когда маленькая страна находится рядом с большой, она старается во всем угодить соседу.
— Да. Ну что же, большой стране нынче не повезло. «Сколько это еще продлится?»
— А вот Швейцарии повезло. Швейцария выигрывает в любой войне, разве нет?
— Полагаю, что вы правы, — согласился Репп. Во рту у него было кисло.
— Идите. Все это нелепо. Давайте же, проходите.
— Да, господин капитан, — ответил Репп и поспешил вперед.
У
Нет, просто швейцарцы тоже радовались окончанию войны. Репп помрачнел, когда это стало ему ясно. Толстая мама с двумя детишками материализовалась из толпы у края тротуара.
— Разве это не замечательно, mein Herr? Больше никаких убийств. Война наконец-то кончилась!
— Да, чудесно, — согласился он.
Они не имеют никакого права. Они не принимали в этом участия. Не завоевывали победу и не страдали от поражения. Они просто извлекали прибыль. Ему стало противно, но, хотя он чувствовал себя в этой толпе как пария, он все же продолжал двигаться вперед — несколько кварталов по Гауптштрассе, в Кройцлингенский торговый центр, затем по Банхофштрассе к вокзалу. Он уже видел его впереди: не такое огромное строение, как предвоенные монстры в Берлине или Мюнхене, но вполне приличное в своем роде, со стеклянной крышей.
Стекло!
Все это неразбитое стекло белесо сверкало среди металлических рам, целые акры стекла. Репп тупо замигал. Неужели здесь на самом деле есть поезда, которые пыхтят по мирной сельской равнине и не боятся, что американские или английские бандиты обрушатся им на голову с неба и будут сеять смерть? Как бы в ответ на его вопрос раздался паровозный свисток и поднялось облачко белого дыма.
Не дойдя квартала до самой станции, Репп подошел к кафе под открытым небом, кафе «Мюнхен».
«Они уже к полудню поменяют название», — подумал он.
Несколько столиков было не занято. Репп выбрал один из них и уселся.
Появился официант, мужчина в белом смокинге с внимательными глазами.
— Mein Herr?
— А… — Репп запнулся. — Кофе, пожалуйста.
Он чуть было не сказал «настоящий кофе». Мужчина исчез и через несколько секунд появился с дымящейся чашечкой. Репп сидел с чашечкой кофе, ожидая, пока он остынет. Ему хотелось бы перестать нервничать. Хотелось бы перестать думать о Маргарите. Все самое трудное позади, почему бы не расслабиться? И все же он не мог успокоиться. Этот мир отличался от его мира тысячью разных мелочей: швейцарцы более толстые, более жизнерадостные, их улицы чище, их машины сильнее сверкают. Невозможно было поверить, что с деньгами он сможет стать частью этого мира. Он сможет завести сверкающую машину, одеваться вот в такой же костюм и иметь сотню белых рубашек. Он сможет купить себе десяток широкополых шляп, пару сотен галстуков, приобрести домик в деревне. Он сможет все это иметь. Но сначала надо провести саму операцию, а именно в этом он был самым лучшим.