Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мать и Колыбель
Шрифт:

— Вы пойдёте на площадь?

— Да, нужно забрать оттуда твоего брата.

— А вас кто проводит домой?

— Он, — Селим приподнял арбалет, показывая его девушке.

— Это ужасное происшествие, — прошептала Акме, дрожащими руками проводя по лицу.

— Хотелось бы мне знать, что это за тварь такая, — мрачно усмехнулся Селим. — Я приду завтра, Акме. — Хочу убедиться, что у тебя всё хорошо.

— Быть может, вам стоит переночевать в нашем доме? — сказала Акме и вдруг покраснела до корней волос. — Простите!.. Я не имела в виду ничего такого!

Я лишь беспокоюсь о вашей безопасности.

Селим тихо засмеялся, и смех его исцеляющим бальзамом пролился на её душу.

— Разумеется, не имела. Иди в дом, Акме. Мне надо вернуться на площадь.

Он слегка сжал её руку, ободряюще ей улыбнулся и ушёл. Акме юркнула в дом и осталась один на один со своим ужасом.

Кибельмида не спала этой ночью. Бейнардия Фронкса подняли с постели через пять минут после возвращения Акме. Прибыл посыльный из больницы.

— Где Лорен? — жёстко спросил целитель племянницу.

— Помогает на площади, — прошептала она, забившаяся в кресло у камина. Её продолжало отчаянно трясти.

Дядя уехал следом за посыльным.

А вернулись они под утро. Бейнардий Фронкс вошёл в дом и сразу налил себе крепкого вина. Плеснул и Лорену. Акме осторожно присела за стол между ними. На Лорене лица не было. Белёсый огонь исчез. Его руки стали такими же, как всегда. Только почему-то он нервно сжимал их и разжимал.

— Четверо погибли, трое тяжело ранены. Одна отделалась испугом, — констатировал дядя Бейн. — Я видел всякое. Но о таких тварях слышал только из легенд и старых сказок.

— Из сказок об Иркалле, — глухим эхом отозвался Лорен. — Похожих тварей я видел на картинках в книге, когда матушка читала мне о Кунабуле и Иркалле. С ними воевал Атариатис Рианор.

— Значит, они возвращаются? — прошептала Акме. — Но Иркалла находится в другом конце Архея. В самой западной точке. А мы — почти в самой восточной. Зачем они пришли сюда?

— Вам надо уехать, — вдруг сказал Бейнардий Фронкс дрожащим голосом. — В Орн.

— Зачем? — хором спросили брат и сестра.

— В горах Орна легко спрятаться. Там они до вас не доберутся.

— Не за нами же они идут! — сказала Акме, но дядя не ответил.

— Быстро спать! — целитель выглядел так, будто сдерживал истерику из последних сил. — Я иду в больницу, Лорен отсыпается. Вы с Акме сидите тут.

— Я иду с тобой, дядя, — возразил племянник.

— Я иду с вами, — возразила племянница.

Бейнардий Фронкс вдруг крепким кулаком шарахнул по столу так, что оба подпрыгнули.

— Я сказал: спать! — процедил тот, брат с сестрой нервно сглотнули. — Пока меня нет, вы собираете вещи. И завтра утром отбываете в Нодрим.

— Я никуда не поеду! — запротестовал Лорен. — Объясни: что происходит?

— Ты же понимаешь, что слухи, которые ходят о тебе по Кибельмиде, — это не просто досужие сплетни, — возмутился дядя. — Думаешь, я не заметил, что твои подопечные поправляются быстрее всех остальных? Ты талантлив, Лорен. Этого не отнять. И безмерно счастлив, что оставлю своё дело достойнейшему из

целителей. Я видел твой свет. Своими глазами. Но беда в том, что его видели не только мы с Акме. Его увидели и посторонние. В Кибельмиде тебе скоро не станет жизни, Лорен. Поэтому тебе нужно уехать. И Акме поедет с тобой. Вместе с вами я направлю письмо для своего знакомого. Он подыщет место в нодримской больнице в Броке. Жить будете в поместье вашего покойного отца. А теперь — спать. Мне тоже нужно всё обдумать перед вашим отъездом.

Акме долго не могла заснуть, ворочалась в постели, глядя в стену. Она постучалась к брату. Лорен открыл дверь, и у девушки зашлось болью сердце — он был мрачен и мертвенно бледен. Молодой целитель молча впустил сестру в комнату, прикрыл дверь и устало опустился на стул, указав ей на кресло.

— Давно у тебя этот свет? — прошептала она, боясь сказать что-то лишнее и спугнуть его.

— Не очень… — уклончиво ответил брат, тяжело потирая ладонью лоб. — Появился впервые полгода назад, когда один из моих больных начал умирать. Я прикоснулся к его лицу, и ему стало легче. Парень быстро пошёл на поправку.

— Значит, слухи о твоём даре — не беспочвенны… — прошептала Акме, затаив дыхание. — Ты не просто целитель!

— Меня могут обвинить в шарлатанстве, — сказал Лорен, и его огромные глаза нервно сияли. — Меня лишат Лицензии.

— Покажи свой свет.

— Сейчас он не придёт. Я измотан. У раненой девушки яд разъедал плечо, но, кажется, мне удалось остановить его распространение. Просто так. Своим светом. Она ничего не увидела, была без сознания. Завтра я должен проведать её.

— Но это же чудо, Лорен, — прошептала Акме, без улыбки глядя на него. — Ты лечишь одним прикосновением руки.

— Да, как шарлатан на рынке, — фыркнул тот. — Наложением рук.

— Нет, ты совсем не шарлатан. Ты — целитель. По образованию, по призванию!

— В Эрсавии не любят колдовство, — сказал Лорен.

— Кто сказал, что это колдовство?

— А тогда что же это?

— Я не знаю. Но ты не наводишь порчу. Ты исцеляешь. Ты станешь знаменит, как только о тебе узнают!

— Не такой ценой я хотел славы…

Акме подумала, затем решила задать ещё один вопрос:

— Кто была та девушка на площади? Которая устроила тебе скандал.

— Илана. Я имел неосторожность однажды… приударить за ней.

— Что в твоём понимании означает «приударить»? — прошептала Акме, чувствуя беду.

Лорен пронзил её ледяным и красноречивым взглядом своих чёрных глаз.

— Она дочь одного не очень успешного торговца. Я познакомился с ней полгода назад. Спас от лихорадки. После выздоровления она пришла ко мне. Начала каждый вечер караулить меня у больницы. Илана казалась мне довольно забавной и симпатичной. А однажды во время прогулки мы немного… выпили вина в таверне. Я проводил её до крыльца дома. Но через несколько минут почему-то оказался на складе, где её отец хранил товар. Она была очень настойчива, а я выпил слишком много, чтобы уйти сразу.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II