Матрица постапокалипсиса
Шрифт:
Переложив золотые, а вместе с ними и зачем-то огниво в карман штанов, Бармалион собрал все вещи обратно в сумку и стал думать, что делать дальше. Оставаться в пещере смысла не было. Ни еды, ни воды, ни хвороста, чтобы развести огонь. Защитные свойства тоже сомнительны, какая-нибудь ловкая тварь легко запрыгнет и выпрыгнет обратно, попутно откусив от него несколько кусков. Нет, в пещере он не останется, лучше уж что-нибудь на поверхности поищет. Приняв едва ли не первое осознанное и самостоятельное решение, Бармалион сожрал, кривясь, лишайник и полез наверх.
Выбравшись на поверхность,
Откуда-то с северо-запада послышались крики, будто кто-то кому-то что-то кричал или звал. Ого! Значит здесь есть люди, а где люди там наверняка можно разжиться едой и водой. В кармане звякают золотые, будет чем заплатить. Ведь главное что? Главное — это бабло иметь, а там куплю всё. И всех! Дополнительно чувствуя уверенность от висящего на поясе меча, Бармалион смело двинулся в сторону кричащего. Про то, что в горной местности звуки слышны на значительно большем расстоянии, чем на равнине, и кричащий мог располагаться в нескольких километрах он не думал. Главное, что было ясно направление движения и не нужно было больше блуждать.
Ему повезло. Кричащего он обнаружил спустя полчаса ходьбы. Тот был не один, а в компании других людей. Трое невысоких черноволосых, монголоидного вида мужчин колдовали вокруг сваленного в кучу хвороста. Рядом сиротливо куталась в тряпки сухонькая и узкая, как тростник, женщина. Огонь развести пытаются, догадался Бармалион. И каким же интересно образом? Никаких признаков зажигательных инструментов решительно не было видно.
Едва он сделал несколько шагов, как в спину ему ударил сильный, холодный и злой ветер, как бы намекая, чего плетешься словно зомби? Не видишь, что ли, люди огонь развести не могут, а у тебя огниво в кармане?
— Да понял я, понял. Уже бегу. — испугался Бармалион. — Вы там наверху это, не сердитесь.
Ветерок как будто презрительно фыркнул и зарядив напоследок Бармалиону куском сухой ветке по жопе, со свистом помчался дальше.
Бармалион, подозрительно оглянувшись по сторонам, прибавил шагу, фактически перейдя на легкий бег.
— Здрасте. — поприветствовал он прекративших колдовать над кучей хвороста и уставившихся на него азиатов.
— И тебе не хворать. — ответил самый здоровый, весь какой-то круглый, покатый в плечах и мордатый. — Прикид у тебя знатный. Хотел чего?
— Да это, помочь могу. Костер разжечь. А то смотрю, топливо собрали, а разжечь не разожгли.
— О! Это дело! — улыбнулся мордатый и потер руки от удовольствия. — Чего там у тебя? Спички? Мы тут чего только не навспоминали и не перепробовали. И терли, и искры выбивали. Я даже про какого-то жюль верна вспомнил. Не знаешь кто такой? У него описано как с помощью линз костер зажгли. Но линз у нас нету, вот беда. Сидим поэтому как лохи какие-то и мучаемся. Так что давай чего там у тебя. Я кролика камнем убил, навык «метание» у меня хороший оказался. Зажарить надо. Зажарим — тебе кусок сразу. Ты ж огонь
Бармалион молча вынул из кармана огниво и протянул мордатому.
— Ух ты! Технология. Тааак, щас посмотрим, что к чему. — повертев огниво в руках, мордатый положил трут, поставил рядом кресало и стал как-то очень ловко бить по нему кремнем. — Кажись загорелось. Хорошо. Сейчас костёр возьмется и будем кролика жарить. Эй, Вечно Живой, давай нанизывай тушку. Время дорого, кролик долго жарится.
Азиат, которого мордатый обозвал «вечно живым», как-то по-холуйски изогнулся, схватил спрятанную под листьями, уже ободранную тушку кролика и стал нанизывать её на толстый длинный прут. Кролик Бармалиону показался здоровым, ростом со среднего терьера. Действительно ли кролики так выглядели на «старой Земле» и имели ли они при этом привычку прыгать по горам, он не знал. Никаких образов в голове не появлялось.
— Меня Доржо зовут. — представился мордатый. — Я вроде как бурят. Типа народ такой в Сибири. Это Сильная Сосна сказал. Они вместе с Вечно Живым и Прекрасной Сливой — китайцы, у них там у всех такие имена. Странные. Они типа как нам, бурятам, соседи южные. Я попробовал повспоминать, вроде есть такое. Там ещё монголы есть, мы вместе с ними этих китайцев грабить ходили постоянно. Только когда это было непонятно. — и Доржо заржал. — Ты-то кто? Чего тебе прикид такой крутой выдали? И оружие. У нас тут ни у кого оружия нет. Даже сраного ножика.
Бармалион представился и вкратце рассказал о своих приключениях: о том, как бежал от Клыденя, упал в расщелину, нашел останки воина, услышал крики, как ветер толкал его в спину людям и привел к Дожо и китайцам.
— Ай да ветер. — всплеснул руками Дожо и внезапно продекламировал. — Ветер, ветер, ты могуч, ты гоняешь стаи туч. Не знаешь кто написал? Я вот тоже сейчас не вспомню. Но коли уж сам ветер тебя к нам направил, то присаживайся у костра. Присаживайся, в ногах правды нет.
Бармалион послушно присел у весело разгоревшегося костра и скрестил ноги по-турецки.
— Чего вообще делать думаешь? Какие планы? — Дожо, отогнав китайцев, сам рулил вертелом, придирчиво оглядывая тушку. — Здесь в Беспределье вместе держаться надо. Сила, блин, в единстве. Тоже, наверное, сказал кто-то. Вот! Когда один, что ты можешь? Поспать нормально не можешь. В пещеру зайдешь, а спину кто прикроет? Еды опять же сообща добыть проще. Вот ты много еды один добыл? А к нам пришел — кролика кушать будешь.
— Ну да, наверное. Я в общем-то не против. Одному действительно ходить не очень интересно. Слушай, а воды у вас нет? А то я ни глотка до сих пор не сделал.
— Вот! — победно поднял вверх указательный палец Дожо. — Что бы ты без людей делал? А я тебе скажу: умер бы от жажды. Здесь воду трудно найти. Но у нас есть. Эй, — обратился он к сухонькой китаянке. — Слива! Дай дорогому гостю и нашему новому товарищу флягу с водой. Жажду утолить надо.
Китаянка заулыбалась, быстро-быстро закивала головой и вытащив откуда-то из своего тряпья флягу шустро подбежала к костру и протянула её Бармалиону. Тот с благодарностью принял и тут же присосался к горлышку.