Маттимео
Шрифт:
– Мы находим их, вот увидите, мы находим!
– крикнула она.
Клюва поднялась ввысь и, словно выпущенная стрела, пронеслась над лесом, вылетев в авангард своего пернатого эскадрона. Вскоре они стали казаться лишь темными пятнышками, которые быстро растаяли в далях Страны Цветущих Мхов.
Джон Черчмаус разминал затекшие лапы и устало потирал свой загривок, спускаясь по лестнице со стены вместе с братом Осокой.
– Уф! Ладно, слава благу, дело сделано. Может, теперь нам удастся немного выспаться, а, Осока?
Брат протер покрасневшие глаза вымазанными углем лапами.
– Да, по мне, сейчас бы прямиком
Джон устало потянулся.
– Ох-хо-хо! Ладно, есть по меньшей мере двенадцать копий, которые взяли с собой наши бойцы-воробьи, и на них можно положиться. Если уж они не смогут найти их, то этого не сделает никто. Интересно знать, как сегодня насчет завтрака?
– Какой еще завтрак, Джон, - с легким упреком воскликнула миссис Черчмаус.
– Вы всю ночь только и делали, что ели. Впрочем, полагаю, прежде чем улечься спать на весь день, вы еще найдете в своих животах место для ореховой лепешки, черносмородиновой наливки и оладий с бузиной.
Джон устало прислонился к стене аббатства.
– Хм-м, думаю, что так, дорогая. Я скоро приду к столу. Скажи малышу Ролло, чтобы он оставил мне парочку оладей. Он явно научился у Бэзила, как расправляться с провизией, этот маленький карапуз.
– Джон вытер о рясу свои запачканные углем лапы и вдруг остолбенело заморгал глазами.
– Забавно, могу поклясться, я только что над западной стеной видел сороку. Ты что-нибудь заметил, Осока?
Брат Осока подавил зевок.
– Ох, пошли, Джон, надо позавтракать. Тебе уже мерещится. На этом лесном перешейке сорок никогда и в помине не было.
Медленно разгоралось утро, и вместе с ним жизнь в Рэдволле неспешно начинала идти своим чередом. Три сороки тихо, стараясь держаться у самой земли, полетели к клену на северной опушке леса.
То же утро застало Матиаса и его друзей в пути; они шли плечом к плечу с Лог-а-Логом и армией землероек, направляясь сквозь древесную чащу на юг, по следам Слэгара. Орландо остановился на прогалине и указал своим топором вперед.
– Что это - гряда туч над горизонтом или какая-то возвышенность?
Они задержались, глядя в указанном направлении.
Матиас покачал головой.
– Это может быть все, что угодно. Как думаешь, Лог-а-Лог?
Предводитель землероек прикрыл глаза от солнца.
– Это, должно быть, Великая Южная Гряда. Я слыхал о ней, но Гуосим никогда раньше не заходил так далеко на юг. Ладно, давайте скорее двинемся дальше и сами посмотрим. По моим расчетам, мы сможем добраться до нее к позднему вечеру, если поднажмем.
Они сделали короткий привал, позавтракав овсяными лепешками из запасов землероек и запив их водой. Затем поисковый отряд вновь двинулся в путь, ускорив шаг и равняясь в качестве ориентира на кряж впереди.
Слэгар разбил свою банду на две группы, поставив часть впереди и часть позади вереницы рабов. Они начали подъем по веревочным лестницам, свисавшим с вершины плато. Лис в маске отрывисто давал указания:
– Слушайте все, крепче держитесь лапами за эти перекладины. Не смотрите ни вверх, ни вниз. Падать здесь высоковато даже с середины лестницы. Вам не выжить после такого падения, поэтому, если хотите добраться до верха
Маттимео лез равнодушно и без опаски; он с трудом старался держать на весу сквозную веревку, чтобы облегчить подъем Тэсс и Синтии, которые карабкались по перекладинам вслед за ним. Аума поднималась уверенно. Она была перед Маттимео. Юный Юб то и дело оступался и соскальзывал, попадая лапой барсучихе прямо по голове, но та, не жалуясь, лезла вверх. Тим карабкался выше Юба, и Сэм, как самый опытный верхолаз, возглавлял вереницу. Когда они миновали середину лестницы, он рискнул взглянуть вниз. Высота была головокружительной даже для белки. Под ним вереницей растянулись остальные рабы. Они лихорадочно переступали с перекладины на перекладину, подгоняемые хлыстами бандитов.
– Давайте, криволапые, не то отведаете моего прута.
– Вверх, глупая тварь, не смотри вниз.
– Эй вы, наверху, пошевеливайтесь.
– О-у-у! Неуклюжий чурбан, ты наступаешь мне на лапы!
Лишь к середине дня они взобрались на головокружительную высоту плато. Вначале никто не заметил сидевшую наверху большую крысу, которая наблюдала за ними со скалистого утеса. Лишь когда та направилась к ним, они смогли различить ее среди камней. У Камнекрапа была серая шкура с темными отметинами и грязно-белое брюхо. Если он лежал спокойно, его можно было принять за обломок скалы, тень на земле или деталь каменистого пейзажа. Он имел внушительный для крысы рост и был не слишком разговорчив; за спиной у него висел тяжелый лук и колчан, полный стрел. Трехпалый оторопел от неожиданности, когда Камнекрап возник перед ним словно из-под земли.
– Где носящий маску?
– Голос крысы был вялым и бесцветным.
– Он скоро будет здесь. Ты Камнекрап?
Он не ответил, но устроился на краю утеса и стал ждать появления Слэгара, глядя вокруг с равнодушием каменной глыбы, зависшей над обрывом.
Вереницу рабов привязали к кольям, вбитым в каменистую почву. Маттимео и другие пленники сели, пытаясь отдышаться после долгого подъема, который был для них отягощен вдвойне кандалами на лапах и связывавшей их толстой сквозной веревкой. Бандиты, тяжело пыхтя от напряжения, расположились вокруг них. Ниже, за краем обрыва, расстилались залитые солнцем дали Страны Цветущих Мхов. Тэсс с надеждой смотрела в ту сторону. Где-то там осталось их родное аббатство Рэдволл, но оно было слишком далеко, чтобы можно было его разглядеть. Маленькая мышка утешала себя мыслью о том, что ее отец и мать, если, конечно, они живы, собираются, наверное, сейчас к послеполуденному чаю в Пещерном Зале. Затосковав по дому, она утерла с глаз слезу и вздохнула.
Слэгар наконец взобрался наверх. Он кивнул Камнекрапу.
– Это все, кого ты привел?
– спросил тот, указывая на пленников.
Шелковая маска вздувалась и опадала на морде Беспощадного от его тяжелого дыхания.
– Этого вполне достаточно, крыса. Они все молоды, здоровы и сильны. Если ты хотел больше, то мог бы сам попробовать слезть отсюда и пойти их ловить. Я поговорю с тобой позже. Сперва мне надо уладить свои дела. Клиноспин, пойди сюда!
– Кто, я?
– Горностай указал на себя лапой.