Маттимео
Шрифт:
Воющих от отчаяния землероек разоружили и приковали к веренице рабов.
Аума дотянулась до Скена и повалила его на землю, придавив ему горло своей тяжелой лапой.
– Отвечай правду, предатель, не то будешь мертв. Мой отец Орландо Секира, отец этого мышонка Матиас из Рэдволла, белка по имени Джесс и отец того ежонка Джабез - они все живы и здоровы?
Скен хрипел и урчал, пока Аума не отпустила его.
– Да, да, они живы, и с ними старый заяц по имени Бэзил и выдренок, хотя я не запомнил его имени.
Маттимео и его
– Ха-ха, они живы. О, теперь мне все нипочем!
28
По окрестностям Рэдволла разносился вечерний перезвон колоколов. Летние сумерки были безветренны; ни единый лист не дрожал на ветвях и сучьях, земля и трава все еще хранили тепло жаркого дня. Обитатели аббатства заканчивали свои дневные дела и собирались к общему столу на ужин. Повара-кроты испекли свой традиционный картофельно-свекольно-реповый самый претолстый пирог. Были поданы свежие фрукты со сливками, мятные вафли и сидр. В честь летнего сезона стол был украшен в центре гирляндой желтых цветов.
Никто еще не знал о свершившемся в тот день убийстве.
Когда солнце встало в зенит, Генерал Железноклюв и его налетчики поднялись в самую высь и парили над Рэдволлом, затем молниеносно спустились вниз. Они снижались по четверо, и каждая птица залетала со своей стороны под высокие карнизы крыш. Генерал тайно атаковал, быстро и бесшумно расправляясь с немногими старыми воробьями и птенцами, которые не способны были летать. Налетчики тихо и умело справились со своим страшным делом, Железноклюв и его птицы были закаленными бойцами.
Мангиз примостился на чердачной балке рядом с Генералом, пока грачи обыскивали опустевшие воробьиные гнезда. Один из них хрипло гаркнул. Железноклюв сорвался вниз и сбил его, яростно клюнув в голову.
– Тихо! Большой краснокаменный дом еще не наш. Я не хочу, чтобы это зверье внизу узнало о нашем появлении. Быстроклюв с братьями скоро принесут нам поесть, когда стемнеет. До тех пор вы должны сидеть тихо и не шуметь.
Он взлетел обратно и уселся рядом с Мангизом. Вещун, казалось, был чем-то озабочен. Железноклюв заметил, что предсказателю явно не по себе.
– Что такое, Мангиз? Тебе явились новые прозрения?
– спросил он.
– Нет, вся странность в том, что мое внутреннее око словно затянулось туманом. Мои видения потеряли ясность с того момента, как мы ворвались сюда сегодня. Что бы я ни пытался увидеть, все расплывается. Всему виной тот земнолапый - мышь-воин, одетый странно. Он держит меч и, кажется, преграждает путь всем моим видениям.
Железноклюв прикрыл глаза.
– Не беспокойся, Мангиз. Может быть, это благое предзнаменование.
Мангиз с сомнением пощелкал клювом.
– Посмотрим, Генерал.
– Ну-ка, пошли. Ах ты проказник! Марш по лестнице и в постель, маленький Ролло!
Миссис Черчмаус гонялась за Ролло, но тот юркнул под стол и принялся
Любую рыбешку расплющу в лепешку,
И двину ей в рыло, пока не остыла,
И крысе я шею сверну не жалея
Ради стар-р-р-ого до-о-о-бр-р-р-ого си-и-и-идр-р-ра!
Сестра Мей и Василика пришли на помощь миссис Черчмаус. Они протиснулись под стол и выгнали Ролло прямо в ее растопыренные лапы.
– Попался, маленькое чудище. Теперь марш в постель!
– Нет, нет, не хочу! Не хочу в постель!
– Ролло, пожалуйста, будь хорошим мальчиком. А что, если мы с Василикой и сестрой Мей сядем рядом и будем петь тебе песенки, тогда пойдешь?
Ролло развеселился так, что затрясся всем своим пухлым тельцем.
– Да, да. Петь, петь песни Ролло.
Мыши втроем отвели малыша в спальный покой, находившийся выше этажом, над Большим Залом, где тот послушно лег в свою детскую кроватку.
Спев несколько песен, Василика приложила лапу к губам.
– Тс-с-с, он уснул. Теперь пошли, только тихо.
Ролло открыл один глаз. Он посмотрел, как они на цыпочках выходят из спальни. Едва дверь закрылась, он натянул до колен свою ночную сорочку и выбрался из постели.
Спустившись до середины лестницы, сестра Мей услышала, как хлопнула дверь спальни.
– Помилуйте, маленький плут сбежал. Скорее за ним!
Они бросились назад по винтовой лестнице, добравшись до площадки как раз в тот момент, когда Ролло карабкался вверх по следующему пролету.
Василика топнула лапой.
– Ролло, вернись в постель сию же секунду!
Ролло обернулся и, хохоча, помахал им лапой. Миссис Черчмаус уловила слабый шорох, донесшийся с верхних ступеней лестницы над Ролло, и хотела окликнуть его. Внезапно большой ворон просунул свою отвратительную голову между витками лестницы и хищным клювом подхватил Ролло за ночную рубаху.
Малыш громко завопил. Ворон тащил его вверх по лестнице.
Уже затемно Матиас и его новое войско достигли подножий скал. Они были вынуждены остановиться там на ночь, дожидаясь рассвета, который позволил бы оценить обстановку. Запылали костры землероек, лагерь наполнился шумом и болтовней маленьких спорщиков, и Матиас уже пожалел о том, что Лог-а-Лог предложил ему помощь Гуосима. Воин сел один, поодаль, на гребне небольшого холма, вскоре к нему присоединились Орландо и Джабез Пень.
Еж кивнул в сторону утесов, возвышавшихся над их головами.
– Для меня загадка, как можно взобраться туда. Вы уверены, что они пошли этим путем?
Заяц Бэзил Олень выплыл к ним из темноты.
– Уверены? Можешь поставить на это все свои летние иголки, старина. Они прекрасно залезли на эту окаянную высоту, хотя в толк не возьму, как они это сделали. Есть одна зацепка - я только что споткнулся о труп одного из тех парней-горностаев. То ли он решил, что может летать, то ли не удержался. Уф! Я едва не поперхнулся своим ужином от этого.