Мауи и Пеле держащие мир
Шрифт:
… - Ну, хрен его знает, на вид нормально идет, не шатается.
… - Я думаю, он поедет назад, как приехал сюда: до северного берега и на запад.
Действительно, Вителло Фалерно, забросив за спину свернутый электронный мольберт, оседлал велосипед и поехал обратно в сторону Толоке по окружной дороге. Через пару километров располагалась деревня Пои с населением человек 300, где, видимо, можно выяснить что происходит на острове. Вителло помнил характерный ориентир деревни: несколько аляповатая, ярко раскрашенная церковь Сен-Пьер: один из многочисленных архитектурных знаков тотальной принудительной христианизации
Подумав немного, Вителло Фалерно остановился, прислонил велосипед к ближайшей изгороди, взял сотовый телефон и пошел фотографировать все эти странности, начав, разумеется, с руин церкви Сен-Пьер. Он еще не придумал, зачем это делает. Просто, в происходящем угадывался какой-то глубокий и мрачный символизм. Какой художник пройдет мимо такого катализатора креатива? Какой-то пройдет, но только не Вителло! Увлекшись фотоохотой на руинах теократии, художник не заметил приближающейся машины — гибрида микро-джипа с квадроциклом. У этой штуки был почти бесшумный движок: его гудение было не громче хруста сухого грунта под колесами.
— Aloha, мистер Фалерно! — крикнул парень-тинэйджер, сидевший за рулем.
— Э… — Вителло повернулся к нему и, приглядевшись, узнал курьера, работавшего (как представлял себе калабриец) в мини-отеле в деревне Толоке — …Ах, это ты Фиуфи!
— Ага! Это я! Давайте, я вас подвезу! А велосипед пристегнем на багажник, e-oe?
— Э… Спасибо, наверное, это хорошая идея…
Тут Вителло Фалерно обратил внимание на то, что Фиуфи одет в легкую тропическую камуфляжную униформу с трехцветной эмблемой, и к тому же, вооружен чем-то вроде модернового короткоствольного ружья или длинноствольного пистолета.
— А… Фиуфи, что за униформа на тебе? И что за оружие? Что вообще происходит?
— Aita pe-a! — весело откликнулся тинэйджер, — Просто революция. Мы уже победили, и теперь тут свобода! Никаких французских резидентов и попов! Никаких аристократов, деревенских глав и всяких таких предателей! Вообще никаких оффи! Классно!
— Извини, Фиуфи, я что-то не совсем понял…
— Ну, вы спросите у командиров в деревне. Давайте, мы быстро поедем, и тогда успеем посмотреть, как взорвут церковь Святого Семейства в Таутафа. Туда уже везут газ.
— Какой газ?
— Ну, такой газ, типа как для кухни. Давайте, мистер Фалерно, едем уже!
— Едем, — согласился калабриец, и водрузил велосипед на багажник микро-джипа.
11:00. Остров Футуна. Деревня
20-летняя Лаалои, королева Сигаве, невысокая, крепко сложенная, но при этом гибкая и подвижная, очередной раз окинула взглядом темных миндалевидных глаз огороженную площадку, где по ее приказу была организована полевая кухня, а затем медленно, очень сосредоточенно втянула ноздрями воздух. Сделав из этого некий вывод, она рявкнула:
— Суамои! Что ты считаешь мух в небе?! У тебя сейчас хлеб пригорит!
— Черт! — буркнула молодая женщина, к которой была обращена эта фраза, и привычным движением выдернула из коробчатой печки большой противень с лепешками.
— Iri! Wow! — завопили бойцы следующего в очереди «пейнтбольного» взвода, и начали расхватывать свежую продукцию.
— Место освобождайте, — прикрикнула на них королева, — быстро идите туда, где мясо!
Этот взвод, молча признавая рациональность приказов королевы, переместился ближе к большому котлу, в котором, под присмотром двух полинезиек, тушилась свинина, а на циновки около хлебной печки расселся следующий взвод.
— Какие все бестолковые, особенно мужчины, — с тихим вздохом пожаловалась королева, обращаясь к Рут Малколм, под чью ответственность временно была передана 3-летняя принцесса Талифеа (за которой надо было следить, чтобы она не бегала куда попало).
— Ага, — согласилась Рут, — вот, у меня два младших брата-близнеца. Вроде мозги есть, а реально, если по хозяйству, то ни фига нет.
— А у меня муж, — сказала Лаалои, — ну, ты знаешь. Он хороший парень, но когда чем-то увлекается, то про остальное уже не думает. А он король, и эти обормоты берут с него пример. И куда это годится?
— Мама ворчит, — лаконично пояснила маленькая принцесса.
— Умничаешь, дочка? — ласково спросила королева, — А вот вырастешь большая, и сама будешь ворчать, потому что вряд ли за это время мужчины станут умнее.
— Папа умный, но у него много дел, — очень взрослым тоном сообщила девочка.
— Да уж! Дел у папы теперь во! — Лаалои, провела ладонью на уровне ноздрей, а потом негромко добавила, — Опасаюсь я этой политики. Даже не знаю, чего теперь ждать.
Поделившись своей тревогой по поду политики, королева прицелилась взглядом в двух парней, куривших рядом с грузовиком-трициклом, и рявкнула:
— Хангиоа! Камата! Вы уже полчаса бездельничаете! Ну-ка за руль и поезжайте в Леава! Привезите дюжину мешков муки, и пять свиных туш. Выберите нормальные туши, а не хватайте первые попавшиеся!
— Про свиней понятно, — сказал один из парней, — а где муку брать?
— Вот ты бестолковый, Камата! Иди в супермаркет, и возьми там. Коменданту, которого поставил мой муж, скажи: я распорядилась. И пусть комендант аккуратно запишет, для бухгалтерии. Да, вот что, возьми еще антисептического мыла ящика два. Запомнил? Ну, поезжайте уже, в машине докурите!
— Ладно, Лаалои, уже едем, — сказал второй парень, и полез за руль. Первый с легкостью запрыгнул в кузов. Зажужжал движок, и трицикл покатил на юг, в сторону столицы.
— Уф, — выдохнула королева, вытерла капельки пота со лба, снова окинула взглядом все текущие процессы кухонной логистики, и заключила, — вроде, все нормально. Пошли на берег, Рут. Посидим, как люди, поболтаем. А мелкая пусть поплавает.
— Iri! — запищала принцесса Талифеа, которой явно импонировала идея поплавать.