Маяк во тьме
Шрифт:
Волшебный миг закончился. Я осталась в потрясении стоять там.
— Ты в порядке?
Спросил не Шун. Даже не человек.
— Как ты сюда попала? Где Инуи-сан? — быстро спросил Киромару, выглядя необычно удивленным.
— Я… Шун… нет, что с Сатору? — пролепетала я.
— Он в пещере неподалеку. Он был ранен, так что я пошел один за вами и Инуи-саном.
— Ранен? Как?
— Не переживайте, ничего серьезного. Его жизнь не в опасности.
Стандарты Киромару были другими, но я все еще переживала.
—
— Когда бес гнался за нами, кусок камня упал на него сверху, — сказал он по пути.
— Летучих мышей сейчас меньше. Нужно спешить.
Мы прошли в дыру в земле, которая появилась от воды, проникающей в бетон.
— Саки! — крикнул Сатору. — Ты в порядке. Я переживал.
Он выглядел неплохо. Рана от слизня на плече еще не зажила, и бинт на правой руке был красным от крови.
— Где Инуи?
Я медленно покачала головой. Сатору помрачнел. Он опустил голову, словно соболезнуя.
— Уверен, он погиб храбро.
— Да. На нас напал червь в подземной реке. Если бы Инуи был один, он бы выжил. Но он пытался защитить меня… — я не могла продолжать.
— Саки, его жертва не будет напрасной.
— Конечно… я нашла его. Я не смогла бы без Инуи.
— Да? Нашла?
— Вот.
Я вытащила коробочку, перевязанную корешками дерева. Кривясь от ран, Сатору развязал узлы и открыл коробку. Он посмотрел на крест.
— Осторожно! Мы обречены, если он сломается. Думаю, можно просто разбить его на пути беса.
Я вкратце описала, как нашла психобастер.
— Ладно, — Сатору повесил крест на шею.
— Что будешь делать?
— Если мы будем хранить его в коробке, то не успеем достать, если бес внезапно появится. Я буду его носить.
— Нет, ты ранен. Я это сделаю.
— Я не так сильно ранен. Я смогу его разбить, — спокойно ответил Сатору.
Он был готов пожертвовать собой, если нужно.
— Но я…
— Хорошо. По очереди. Я первый, — сказал он.
Я не спорила. Туннели были узкими, так что, если он его разобьет тут, заразятся все.
— Опасно задерживаться на одном месте. Нужно идти, — сказал Киромару.
— Но что теперь делать?
— Мы выполнили главную цель — добыть психобастер. Логично было бы отступить. С другой стороны — шанс один на миллион. Бес со слабым сопровождением и близко к нам.
Киромару оскалился в усмешке.
— Есть еще преимущество. Враг верит, что охотится на нас, и они не понимают, сосредоточившись на погоне, что охотятся и на них. И они не знают, что мы получили психобастер. Стоит ли упускать такой шанс?
Я взглянула на Сатору. Он кивнул. Мы знали, что это был единственный шанс. Даже если мы все умрем в процессе, мы должны остановить беса здесь и сейчас.
Киромару снял робу священника, помылся, а потом размазал по телу грязь и гуано.
— Запах ужасный… — я зажала нос.
Бакэ-недзуми ощущали запахи лучше
— И я это ощущаю, но не время жаловаться. Мне нужно скрыть свой запах.
Он смазал морду, словно наносил макияж.
— За вашим запахом они гонятся, как безумные, но их не интересует мой.
— Почему?
— Я их не очень-то интересую. Может, они верят, что я не так опасен, раз остался один. Они недооценивают меня.
— Киромару нанес им серьезный урон. Может, они хотят держаться в стороне, — Сатору зажал нос рукой, едва двигал ртом, чтобы не ощущать запаха гуано.
— Он убил многих из них?
— Да. Это было нечто. Он убрал семерых.
— Так много? Как?
— Сначала он заманил их нашим запахом и привел к пещере клещей «черной вдовы». Зрелище было ужасным. Группа разделилась, пытаясь бежать. Но Киромару не закончил. Он привел другую группу клещей к лагерю врага. Без их стражи Якомару и бесу пришлось убегать. Но этот план навредил и нам. Клещи, лишившись добычи, напали на нас. И мы поняли, что, хоть они не могут двигаться по влажным стенам, они хорошо передвигаются по воде.
— Да?
— Они склеиваются, как шарики водорослей и плывут… Но то, что они слиплись, упростило их сжигание.
Пока Сатору рассказывал, я снова ощущала сомнения. Как именно Киромару убил тех бакэ-недзуми?
— И он убил семерых солдат врага?
— Да. Но это я видел. Может, их было больше.
— Но разве он не говорил, что их было всего семь?
— Отряд под землей пострадал, и сверху пришло больше. Но и отряд сверху не так велик, чтобы восполнить все потери, так что мы думаем, что в команде под землей сейчас пять членов, — объяснил Киромару, все больше напоминая голема из-за слоя грязи.
— Эй, почему вы не сказали о многощетинковом черве?
Киромару склонил голову.
— Что это?
— Червь у пляжа. Из-за него Инуи…
Он вздохнул.
— Я не думал, что стоило упоминать опасности у берегов ночью. Простите, я бы сказал, если бы вы пошли одна, но с вами был офицер охраны дикой природы, таких мы зовем «богами смерти». И я не знал, что это за существо. Я потерял из-за него много своих солдат, но не смог его увидеть.
Сатору опустил ладонь на мою плечо, чтобы я перестала допрашивать Киромару.
— Плохо дело, — Киромару сморщил нос. — Сверху пошел дождь.
— Почему это плохо? — спросил Сатору.
— Обычно это помогает смыть запах, но нам нужно, чтобы они шли за нами.
Звук дождя донесся до наших ушей.
— Этот туннель не затопит, не переживайте. Глубже под землей есть еще туннели, и вода уйдет туда…
Дождь стекал из множества дыр в потолке. Звук разносился какофонией по туннелям.
— Скорее. Нужно закончить этот бой поскорее.
Мы последовали за Киромару глубже под землю, шагали по мелким туннелям.