Мажор
Шрифт:
Часть 2. Глава 2.
Прелюдия 2.
Переполненный зал, в пятый раз подряд, вызывал артистов на сцену. Хлопал, топал и довольно кричал: Браво… Бис!
Князь Ланин наклонился поближе к гостю. И прерывая громкие звуки оваций, спросил…
– Как премьера, Николай Иванович?
– Что сказать? – городничий хлопал со всеми. – Мне понравилось. Хотя… До сегодняшнего дня я был не любитель театра. А может то, что видел - не театр. Не было игры актёров, музыки, песен. Особенно понравилась та, где в припеве повторяется…
Ах,
Беспокойная, я! Да успокой ты меня.
Вселенец хитро прищурил глаза.
– Уважаемый Николай Иванович, не могли бы дать совет: Во сколько оценить спектакль, для показа на заказ.
– Даже, не знаю, - почётный гость перестал хлопать и почесал затылок.
– Задам вопрос по-другому: Господин городничий, сколько бы вы запросили, на моём месте, имея таких артистов?
Чиновник поднял глаза на выкате, похлопал полными губами. – Зная ваши расценки… Думаю - тысяч десять, а то и пятнадцать, а может и все двадцать. Представление было интересным. Я, за такие деньги, не отказался бы посмотреть снова.
Князь широко улыбнулся, потёр ладони. – Дорогой Николай Иванович, как вы смотрите на то, что я подарю вам театрализованное выступление на сорок пять лет?
– Мне?
– Да, – поспешили дать пояснения. – Вам. Вашей семье. Родственникам. Гостям, приглашенным на день рождения. Сделаю prеsent от всей души!
– Милейший князь! Я смотрю на это положительно.
– Тогда, вам остаётся только пригласить как можно больше гостей. Сцену и занавес мои работники соберут за два дня до спектакля. Ещё за день повесят задник. И… В следующую субботу, принимайте подарок.
***
"Первая светская модница" Коломны Глафира Петровна Изотова решила срочно позвать к себе в гости приятельниц Ольгу Поскрёбышеву и Софью Гладкову. У молодой вдовушки появились новость, требующая безотлагательного обсуждения. Из Петербурга привезли книгу её божества - Франсуа-Мари Аруэ (Называемого многими более кратко - Вольтер). И это, в её жизни, было не просто событие. Оно стало СОБЫТИЕМ из всех событий!
Она сразу распаковала свёрток и первым делом внимательно проверила книгу на подлинность: Есть ли на обложке название. Стоит ли фамилия автора. И хорошо ли она видна. (С двух, трех и даже пяти шагов от книги). Быстро просмотрела имеются ли картинки? (А вдруг?). Затем, не доверяя печатникам, пересчитала листы. Проверила нет ли слепленных между собой. Умножила число листов на два. Сравнила полученный результат с итоговым номером на последней странице. Немного подумала и решительно пересчитала строки. Их было ровно - 1160. И только после выполнения необходимого успокоительного ритуала, по прохождению всех проверок и подсчётов, она наконец-то открыла книгу и прочитала первую строку...
– Lorsque la Societe des aveugles a ete organis е e pour la «Premiere fois», tous ses membres jouissaient de droits egaux… (Перевод
«Боже!» - всё затрепетало внутри души девушки.
– «Мне говорили! Меня предупреждали! Что он вольнодумец и смутьян! Но, чтобы... такие! Безумные! Открытые слова. Были с первой строки! – Она снова повторила перевод фразы, чувственно прикрыв глаза. – Не успели организоваться, а уже все пользовались равными правами!.. Равными правами!
– Эту строку надо обязательно заучить - бунтарка тут же приняла решение.
– И вставлять как можно чаще в разговор. При этом, обязательно подчёркивать – Это, из сочинений Вольтера!
– А потом добавлять. – Только, он, мог так вызывающе красиво говорить.
– Итак!
– дали себе команду.
– Начнём учить…
Lorsque la Societe des aveugles...
(Семнадцать раз подряд пробубнили под нос с разной интонацией).
Lorsque la Societe des aveugles ...
(Повторили ещё раз двадцать.).
Lorsque la Societe des aveugles...
В дверь комнаты постучала горничная.
– Мадам, пришли ваши подруги.
– Боженьки – святушки! – воскликнули, не успев доучить Lorsque la Societe des aveugles… до конца. Ладно, если, что - зачитаю фразу из книги...
.....
Появившиеся в комнате молодые дамы, были сильно взволнованы.
– Баанжур Глаффира, - с рязанским акцентом пробубнила в нос Софья Гладкова.
– Скажи, ты получила приглашение на музыкальную комедь: «Ах, Коломна-городок»?
– Bonjour, мa chеre!– с парижским прононсом произнесла хозяйка. – Qu'est-ce que c'est? Et mеme avec un nom russe aussi incomprеhensible? Est-il vraiment possible qu'ici а Kolomna quelqu'un fasse une telle chose? Fi! (Что за комедь? Да ещё с непонятным русским названием? Неужели в Коломне, кто-то раздаёт билеты на такую безвкусицу? Фи! Франц.).
– Глаша, не умничай! Сейчас не до твоего, картавого французского. Просто ответь - получила или нет?
Хозяйка дома чувственно заломили руки.
– Даже не знаю. Если и принесли какую-то писульку, всё равно не пойду. Меня волнует совсем другая новость, послушайте... – Она начала играть пальцами как на пианино.
– У меня, появился… Вольтер! О, боже – он, велик! Как француз и как писатель!
– Глафира!
– снова бесцеремонно перебили любительницу французской литературы.
– Спроси у слуги: Если, принесли? Ты же, не пойдёшь? Отдай мне. А то, папенька с маменькой идут. Старший брат с женой идёт. Тётку двоюродную и ту позвали. А мне пригласительного не досталось.