Мечь и перо (Часть 1)
Шрифт:
Низами мучительно думал, подбирая ответ, который бы успокоил Гатибу. Он искал иных слов, чем "нет" или "да".
Гатиба тоже размышляла, строила догадки, что ей ответит Низами. На миг она представила себя подругой - источником вдохновения поэта, - которая поможет ему создать великие произведения; отдавшись мечтам, она видела, как они вдвоем живут счастливой жизнью. Но надежда сейчас же сменилась отчаянием, сердце сжалось тоской.
Молодые люди смотрели друг на друга, он - в смятении подыскивая ответ, она - с нетерпением ожидая, что он ответит.
Молчание становилось тягостным.
Низами боялся, что Гатиба повторит свой вопрос.
– Уважаемая девушка не
Гатиба с мольбой во взоре смотрела на Ильяса.
– - Поверь мне, поэт, - скатала она, - ни отец, ни мать не станут мешать моему счастью. Ты сам знаешь, им все известно.
Низами хорошо понимал: если он даже ответит согласием на любовь Гатибы, все равно их браку не бывать; эмир Инанч любыми обманными средствами старался перетянуть на свою сторону лиц, пользующихся влиянием у народа, и с их помощью обрести былое величие. Правитель Гянджи поощрял увлечение дочери молодым поэтом и в то же время обещал ее Хюсамеддину. Он собирался отправить Дилъшад в Багдад халифу и в то же время водил за нос Фахреддина, не препятствуя его встречам с возлюбленной.
Гатиба плохо разбиралась в лицемерной политике своего отца, потому и уверяла Низами в том, что ее родители не будут чинить им препятствий.
Гатиба волновалась, голос ее срывался.
– Сегодня я решила получить окончательный ответ от поэта, - сказала она.
Низами задумался.
– О чем ты размышляешь?
– спросила Гатиба.
– Я думаю, порядочно ли губить одно сердце, желая сделать счастливым другое? Если бы природа создала человеческое сердце так, чтобы оно могло разорваться на две части, я бы не страдал.
Гатиба смекнула, что хочет сказать поэт.
– Какая девушка согласится делить сердце молодого человека с другой?!
– возразила она.
– Пойми, нехорошо, когда некоторые красивые девушки требуют у молодых людей сердце, не имея,на него права! Что поделаешь?! Сердце - не яблоко, которое можно отобрать у одного и отдать другому.
– - Скажи правду, ты не хочешь отдать мне
– Порой, чтобы сказать одному правду, другому приходится говорить ложь. Но моя совесть не позволяет мне поступать так. Такова правда.
– Я полюбила тебя не только как красивого, приятного молодого человека, но и как талантливого поэта.
– По-моему, вы переоцениваете заслуги бедного поэта. Я не достоин такого почитания. Скажите сами, могу ли я обмануть девушку, которая питает ко мне подобное уважение и любовь?
Гатиба сжала руку Низами.
– Я хочу быть источником твоего вдохновения, - прошептала она.
– Я мечтаю вдохновлять тебя на чудесные стихи. Я хочу, чтобы редчайшие жемчужины, добытые со дна безбрежного моря твоего таланта, украшали не крестьянскую девушку, а меня, дочь правителя Гянджи. Иначе говоря, я мечтаю разделить с тобой славу, которую ты завоюешь на Востоке. Я не хочу, чтобы написанные тобой книги гнили в комнате, стены которой обмазаны саманной глиной, Я мечтаю вырвать тебя из лачуги, из бедняцких стен и сделать хозяином высоких дворцов, особняков, имений, хочу, чтобы ты жил в пышности и богатстве. Я хочу, чтобы ты прославил знаменитую на Востоке красавицу Гатибу. Ты станешь личным поэтом моего деда святейшего халифа Мустаршидбиллаха, покоришь Багдад и удостоишься чести, какой были удостоены знаменитые поэты Абу Навас и Абулятахийя. После этого твои стихи будут слушать не глухие, безмолвные леса, а роскошные дворцы халифов-аббасидов.
Гатиба говорила о богатстве, доворцах, имениях. Низами рассеянно слушал, гневаясь и посмеиваясь в душе. Гатиба считает его бедняком, говорит о бедности его дома, а Рену презрительно называет крестьянкой. Разве это не оскорбление?
Он прочел Гатибе такие стихи.
Неимущий, но счастливый, неспроста слыву поэтом,
Пусть иной владеет миром, я свободен в мире этом.
Только истине привержен, строки мечу высшей пробой,
Не боюсь крушенья мира, ибо сам я - мир особый.
Если люди, погибая, обратятся к жизни тленной,
Если мир, крушась и рушась, припадет с мольбой к вселенной,
Я мольбою не унижусь, пусть слепая смерть грозится,
Пусть идет беда любая, воин - я, готов сразиться.
Дочь эмира, почувствовав обиду поэта, поспешила успокоить
– Ты напрасно придаешь моим словам иной смысл. Я хотела возвысить тебя, но не оскорбить. Что делать? Если ты ищешь повод отвергнуть меня, можешь искажать мои слова. К тому же это тебе не трудно, - ты поэт, человек искусства.
Гатиба говорила долго. Она читала наизусть любовные стихи, плакала, смеялась, кокетничала, гневалась. Но ей не удалось получить от Низами желаемого ответа. В конце концов, вырвав свою руку из его руки, она, вся в слезах, хотела убежать.
– Девичье чувство недолговечно, - сказал Ильяс.
– Девушки быстро влюбляются, но так же быстро охладевают к возлюбленному.
Он попрощался и ушел.
Гатиба долго смотрела ему вслед, потом вернулась к поваленному стволу ивы, села и погрузилась в размышления. Мозг ее начал воспламеняться, мысли лихорадочно заработали, в сердце пробудилось желание мстить. О, как она унижена! Позор!
Хюсамеддин, стоя неподалеку, слышал весь разговор Гатибы и Низами. В душе его ожила надежда. Ему понравились разумные слова поэта о создании семьи. "Низами прав, - думал он.
– Трудно отобрать сердце у одной и отдать другой". Но эта истина не могла окончательно образумить Хюсамеддина,- он сам безумно любил Гатибу, и философия была неспособна излечить его сердце.
Поведение Низами понравилось Хюсамеддину. Вспоминая разговор с поэтом, происшедший несколько дней назад, он думал, что молодой человек ведет себя искренне. Хюсамедин подошел к Гатибе и поклонился.