Мечь и перо (Часть 1)
Шрифт:
84 Машшата - женщина, присматривающая за украшениями и туалетами. В богатых и аристократических семьях на Востоке было обычаем держать специальную служанку, которая наряжала госпожу. В гареме у каждой наложгницы была своя рабыня-машшата. (Примечание автора),
85
86 Искендер - Александр Македонский.
87 Джанаб - господин, сударь.
88 Д а л в а - кусок материи, сшитый из небольших пестрых кусков. Охотник растягивает далву на палках и садится позади; куропатки, привлеченные яркостью ткани, сбегаются к далве и становятся добычей охотника.
89 У ш а р - одна десятая; крестьянин из десяти пудов собранного зерна один пуд должен был отдавать землевладельцу. (Примечание автора.)
90 Мюпькедар - землевладелец, помещик.
91 Р а й я т - деревенская беднота; население страны, подданные падишаха.
92 Хамдуллах Казвини писал в 740 году хиджры, что в эпоху сельджуков доход от Азербайджана равнялся десяти тысячам туманов. Если эту цифру, как пишет Кызыл-Арслан, увеличить в десять раз, получится сто тысяч золотых туманов. (Примечаниеа втора.}
93Сийга и мутэ - временные браки.
94 Хазар - Каспийское море.
95 К я ф и р - неверный, гяур.
96 Халисэ - земли, принадлежащие правительству, казне.
97 М а д д а х - лицо, пишущее восхваление,
98 Садр - глава.
99 Ч а р ш а ф - покрывало для головы, чадра.
100 Ф е р с а х - персидская мера длины, равная приблизительно 7 км.
101
102 Мангал - жаровня.
103 К а с и д а - ода.
104 X а к и м - лекарь, врач.
105 Астиаг (584-550 гг. до н. э.).
– последний мидийский царь
106 Ф а р х а д - легендарный герой Востока.
107 Меджлис - собрание.
108 Дирхем - серебряная монета.
109 Джаррах - хирург.
110 Мелеке - царица, государыня.
111 Женщины, принадлежащие к роду халифов, украшали свои волосы
бриллиантовыми звездами и полумесяцами. (Примечание автора.)
112 Кябин - брачный договор.
113 Енге - девушка, сошэовождающая невесту в покои жениха.
114 Прежнее название города Хамадан.
115 Э й л а г - летнее пастбище, летняя дача.
116 Мирза - писарь
117 X ы р м а н - ток, гумно.
118 Д ж а х а н-п е х л е в а н - буквально: всемирный Богатырь.
119 Кешикчи-баши - начальник караула.
120 Белюк -отряд, группа
121 Р а и с - начальник, командир.
122 Гёзель - буквально: красавица.
123 Серхенг - чиновник по сбору налогов.
124 Джамийет - общество, здесь - односельчане.
125 Аксакал - седобородый старец, почетное лицо.
126 Абубекр Ибн-Мухаммед правил Азербайджаном после Кызыл-Арсла. Свое произведение "Искендер-намэ" Низами посвятил ему. (Казвини).
127 Пюсаран - сыновья.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Правильный попаданец
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
рейтинг книги
